中文
Surah 盖被的人章 - Aya count 56
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
( 1 ) 蓋被的人啊!
قُمْ فَأَنذِرْ
( 2 ) 你應當起來,你應當警告,
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
( 3 ) 你應當頌揚你的主宰,
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
( 4 ) 你應當洗滌你的衣服,
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
( 5 ) 你應當遠離污穢,
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
( 6 ) 你不要施恩而求厚報,
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
( 7 ) 你應當為你的主而堅忍。
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
( 8 ) 當號角被吹嚮的時候,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
( 9 ) 在那時,將有一個艱難的日子。
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
( 10 ) 那個日子對不信道的人們,是不容易渡過的。
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
( 11 ) 你讓我獨自處治我所創造的那個人吧!
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
( 12 ) 我賞賜他豐富的財產,
وَبَنِينَ شُهُودًا
( 13 ) 和在跟前的子嗣,
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
( 14 ) 我提高了他的聲望,
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
( 15 ) 而他還冀望我再多加賞賜。
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
( 16 ) 絕不然,他確實是反對我的跡象的,
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
( 17 ) 我將使他遭受苦難。
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
( 18 ) 他碓已思考,確已計劃。
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
( 19 ) 但無論他怎樣計劃,他是被棄絕的。
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
( 20 ) 無論他怎樣計劃,他終是被棄絕的。
ثُمَّ نَظَرَ
( 21 ) 他看一看,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
( 22 ) 然後皺眉蹙額,
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
( 23 ) 然後高傲地轉過身去,
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
( 24 ) 而且說:「這只是傳習的魔術,
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
( 25 ) 這只是凡人的言辭。」
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
( 26 ) 我將使他墮入火獄,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
( 27 ) 你怎能知道火獄是什麼?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
( 28 ) 它不讓任何物存在,不許任何物留下,
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
( 29 ) 它燒灼肌膚。
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
( 30 ) 管理它的,共計十九名。
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
( 31 ) 我只將管理火獄的成天神,我只以他們的數目,考驗不信道的人們,以便曾受天經的人們認清,而信道的人們更加篤信;以免曾受天經的人們和信道的人們懷疑;以便心中有病者和不信道者說:「真主設這個譬喻做什麼?」真主這樣使他所意欲的人誤入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的軍隊,這只是人類的教訓。
كَلَّا وَالْقَمَرِ
( 32 ) 真的,以月亮盟誓,
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
( 33 ) 以逝去的黑夜盟誓,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
( 34 ) 以顯照的黎明盟誓,
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
( 35 ) 火獄確是一個大難,
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
( 36 ) 可以警告人類,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
( 37 ) 警告你們中欲前進者或欲後退者;
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
( 38 ) 各人將因自己的營謀而作抵押,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
( 39 ) 惟幸福的人們除外。
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 40 ) 他們在樂園中互相詢問,
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
( 41 ) 問犯罪人們的情狀,
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
( 42 ) 「你們為什麼墮入火獄呢?」
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
( 43 ) 他們說:「我們沒有禮拜,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
( 44 ) 也沒有濟貧,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
( 45 ) 我們與妄言的人們一道妄言,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
( 46 ) 我們否認報應日,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
( 47 ) 一直到死亡降臨了我們。」
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
( 48 ) 說情者的說情,將無益於他們。
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
( 49 ) 他們怎麼退避這教訓呢?
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
( 50 ) 他們好像一群驚慌的驢子,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
( 51 ) 剛逃避了一隻獅子一樣。
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
( 52 ) 不然,他們中的每個人都希望獲得一些展開的天經。
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
( 53 ) 絕不然,他們不畏懼後世!
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
( 54 ) 真的,這《古蘭經》確是一個教誨!
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
( 55 ) 誰願意,誰記憶它,
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
( 56 ) 他們只因真主的意欲而記憶它。他是應受敬畏的,他是宜於赦宥的。