تفسير ابن كثر - سورة الفاتحة الآية 1 | تواصل | القرآن الكريم

مرحباً بك زائرنا الكريم .. لك حرية الإستفادة والنشر

Surah صافات

فارسى

Surah صافات - Aya count 182
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ( 1 ) صافات - Aya 1
سوگند به (فرشتگان) صف‌کشیده (و منظّم)
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ( 2 ) صافات - Aya 2
و به نهی‌کنندگان و (بازدارندگان)
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ( 3 ) صافات - Aya 3
و تلاوت‌کنندگان پیاپی آیات الهی...
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ( 4 ) صافات - Aya 4
که معبود شما یگانه است؛
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ( 5 ) صافات - Aya 5
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست، و پروردگار مشرقها!
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ( 6 ) صافات - Aya 6
ما آسمان نزدیک [= پایین‌] را با ستارگان آراستیم،
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ( 7 ) صافات - Aya 7
تا آن را از هر شیطان خبیثی حفظ کنیم!
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ( 8 ) صافات - Aya 8
آنها نمی‌توانند به (سخنان) فرشتگان عالم بالا گوش فرادهند، (و هرگاه چنین کنند) از هر سو هدف قرارمی‌گیرند!
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ( 9 ) صافات - Aya 9
آنها به شدّت به عقب رانده می‌شوند؛ و برای آنان مجازاتی دائم است!
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( 10 ) صافات - Aya 10
مگر آنها که در لحظه‌ای کوتاه برای استراق سمع به آسمان نزدیک شوند، که «شهاب ثاقب» آنها را تعقیب می‌کند!
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ( 11 ) صافات - Aya 11
از آنان بپرس: «آیا آفرینش (و معاد) آنان سخت‌تر است یا آفرینش فرشتگان (و آسمانها و زمین)؟! ما آنان را از گل چسبنده‌ای آفریدیم!
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ( 12 ) صافات - Aya 12
تو از انکارشان تعجّب می‌کنی، ولی آنها مسخره می‌کنند!
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ( 13 ) صافات - Aya 13
و هنگامی که به آنان تذکّر داده شود، هرگز متذکّر نمی‌شوند!
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ( 14 ) صافات - Aya 14
و هنگامی که معجزه‌ای را ببینند، دیگران را نیز به استهزا دعوت می‌کنند!
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ( 15 ) صافات - Aya 15
و می‌گویند: «این فقط سحری آشکار است!
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 16 ) صافات - Aya 16
آیا هنگامی که ما مُردیم و به خاک و استخوان مبدّل شدیم، بار دیگر برانگیخته خواهیم شد؟!
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ( 17 ) صافات - Aya 17
یا پدران نخستین ما (بازمی‌گردند)؟!»
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ( 18 ) صافات - Aya 18
بگو: «آری، همه شما زنده می‌شوید در حالی که خوار و کوچک خواهید بود!
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ( 19 ) صافات - Aya 19
تنها یک صیحه عظیم واقع می‌شود، ناگهان همه (از قبرها برمی‌خیزند و) نگاه می‌کنند!
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ( 20 ) صافات - Aya 20
و می‌گویند: «ای وای بر ما، این روز جزاست!»
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 21 ) صافات - Aya 21
(آری) این همان روز جدایی (حقّ از باطل) است که شما آن را تکذیب می‌کردید!
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ( 22 ) صافات - Aya 22
(در این هنگام به فرشتگان دستور داده می‌شود:) ظالمان و همردیفانشان و آنچه را می‌پرستیدند...
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ( 23 ) صافات - Aya 23
(آری آنچه را) جز خدا می‌پرستیدند جمع کنید و بسوی راه دوزخ هدایتشان کنید!
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ( 24 ) صافات - Aya 24
آنها را نگهدارید که باید بازپرسی شوند!
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ( 25 ) صافات - Aya 25
شما را چه شده که از هم یاری نمی‌طلبید؟!
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ( 26 ) صافات - Aya 26
ولی آنان در آن روز تسلیم قدرت خداوندند!
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 27 ) صافات - Aya 27
(و در این حال) رو به یکدیگر کرده و از هم می‌پرسند...
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ( 28 ) صافات - Aya 28
گروهی (می‌گویند: «شما رهبران گمراهی بودید که به ظاهر) از طریق خیرخواهی و نیکی وارد شدید امّا جز فریب چیزی در کارتان نبود)!»
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ( 29 ) صافات - Aya 29
(آنها در جواب) می‌گویند: «شما خودتان اهل ایمان نبودید (تقصیر ما چیست)؟!
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ( 30 ) صافات - Aya 30
ما هیچ گونه سلطه‌ای بر شما نداشتیم، بلکه شما خود قومی طغیانگر بودید!
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ( 31 ) صافات - Aya 31
اکنون فرمان پروردگارمان بر همه ما مسلّم شده، و همگی از عذاب او می‌چشیم!
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ( 32 ) صافات - Aya 32
ما شما را گمراه کردیم، همان گونه که خود گمراه بودیم!
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ( 33 ) صافات - Aya 33
(آری) همه آنها [= پیشوایان و پیروان گمراه‌] در آن روز در عذاب الهی مشترکند!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ( 34 ) صافات - Aya 34
ما این گونه با مجرمان رفتار می‌کنیم!
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ( 35 ) صافات - Aya 35
چرا که وقتی به آنها گفته می‌شد: «معبودی جز خدا وجود ندارد»، تکبّر و سرکشی می‌کردند...
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ( 36 ) صافات - Aya 36
و پیوسته می‌گفتند: «آیا ما معبودان خود را بخاطر شاعری دیوانه رها کنیم؟!»
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ( 37 ) صافات - Aya 37
چنین نیست، او حقّ را آورده و پیامبران پیشین را تصدیق کرده است!
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ( 38 ) صافات - Aya 38
اما شما (مستکبران کوردل) بطور مسلّم عذاب دردناک (الهی) را خواهید چشید!
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 39 ) صافات - Aya 39
و جز به آنچه انجام می‌دادید کیفر داده نمی‌شوید،
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 40 ) صافات - Aya 40
جز بندگان مخلص خدا (که از این کیفرها برکنارند)!
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ( 41 ) صافات - Aya 41
برای آنان [= بندگان مخلص‌] روزی معیّن و ویژه‌ای است،
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ( 42 ) صافات - Aya 42
میوه‌ها (ی گوناگون پر ارزش)، و آنها گرامی داشته می‌شوند...
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 43 ) صافات - Aya 43
در باغهای پر نعمت بهشت؛
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ( 44 ) صافات - Aya 44
در حالی که بر تختها رو به روی یکدیگر تکیه زده‌اند،
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 45 ) صافات - Aya 45
و گرداگردشان قدحهای لبریز از شراب طهور را می‌گردانند؛
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ( 46 ) صافات - Aya 46
شرابی سفید و درخشنده، و لذّتبخش برای نوشندگان؛
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ( 47 ) صافات - Aya 47
شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ( 48 ) صافات - Aya 48
و نزد آنها همسرانی زیبا چشم است که جز به شوهران خود عشق نمی‌ورزند.
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ( 49 ) صافات - Aya 49
گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم‌مرغهایی هستند که (در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)!
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 50 ) صافات - Aya 50
(در حالی که آنها غرق گفتگو هستند) بعضی رو به بعضی دیگر کرده می‌پرسند...
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ( 51 ) صافات - Aya 51
کسی از آنها می‌گوید: «من همنشینی داشتم...
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ( 52 ) صافات - Aya 52
که پیوسته می‌گفت: آیا (به راستی) تو این سخن را باور کرده‌ای...
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ( 53 ) صافات - Aya 53
که وقتی ما مُردیم و به خاک و استخوان مبدّل شدیم، (بار دیگر) زنده می‌شویم و جزا داده خواهیم شد؟!»
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ( 54 ) صافات - Aya 54
(سپس) می‌گوید: «آیا شما می‌توانید از او خبری بگیرید؟»
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ( 55 ) صافات - Aya 55
اینجاست که نگاهی می‌کند، ناگهان او را در میان دوزخ می‌بیند.
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ( 56 ) صافات - Aya 56
می‌گوید: «به خدا سوگند نزدیک بود مرا (نیز) به هلاکت بکشانی!
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ( 57 ) صافات - Aya 57
و اگر نعمت پروردگارم نبود، من نیز از احضارشدگان (در دوزخ) بودم!
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ( 58 ) صافات - Aya 58
(سپس به یاران خود می‌گوید: ای دوستان!) آیا ما هرگز نمی‌میریم (و در بهشت جاودانه خواهیم بود)،
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 59 ) صافات - Aya 59
و جز همان مرگ اول، مرگی به سراغ ما نخواهد آمد، و ما هرگز عذاب نخواهیم شد.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 60 ) صافات - Aya 60
راستی این همان پیروزی بزرگ است!
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ( 61 ) صافات - Aya 61
آری، برای مثل این، باید عمل‌کنندگان عمل کنند!
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ( 62 ) صافات - Aya 62
آیا این (نعمتهای جاویدان بهشتی) بهتر است یا درخت (نفرت‌انگیز) زقّوم؟!
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ( 63 ) صافات - Aya 63
ما آن را مایه درد و رنج ظالمان قرار دادیم!
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ( 64 ) صافات - Aya 64
آن درختی است که از قعر جهنّم می‌روید!
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ( 65 ) صافات - Aya 65
شکوفه آن مانند سرهای شیاطین است!
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 66 ) صافات - Aya 66
آنها [= مجرمان‌] از آن می‌خورند و شکمها را از آن پر می‌کنند!
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ( 67 ) صافات - Aya 67
سپس روی آن آب داغ متعفّنی می‌نوشند!
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ( 68 ) صافات - Aya 68
سپس بازگشت آنها به سوی جهنّم است!
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ( 69 ) صافات - Aya 69
چرا که آنها پدران خود را گمراه یافتند،
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ( 70 ) صافات - Aya 70
با این حال به سرعت بدنبال آنان کشانده می‌شوند!
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ( 71 ) صافات - Aya 71
و قبل از آنها بیشتر پیشینیان (نیز) گمراه شدند!
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ( 72 ) صافات - Aya 72
ما در میان آنها انذارکنندگانی فرستادیم،
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ( 73 ) صافات - Aya 73
ولی بنگر عاقبت انذارشوندگان چگونه بود!
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 74 ) صافات - Aya 74
مگر بندگان مخلص خدا!
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ( 75 ) صافات - Aya 75
و نوح، ما را خواند (و ما دعای او را اجابت کردیم)؛ و چه خوب اجابت کننده‌ای هستیم!
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 76 ) صافات - Aya 76
و او و خاندانش را از اندوه بزرگ رهایی بخشیدیم،
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ( 77 ) صافات - Aya 77
و فرزندانش را همان بازماندگان (روی زمین) قرار دادیم،
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ( 78 ) صافات - Aya 78
و نام نیک او را در میان امّتهای بعد باقی نهادیم.
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ( 79 ) صافات - Aya 79
سلام بر نوح در میان جهانیان باد!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 80 ) صافات - Aya 80
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ( 81 ) صافات - Aya 81
چرا که او از بندگان باایمان ما بود!
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ( 82 ) صافات - Aya 82
سپس دیگران [= دشمنان او] را غرق کردیم!
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ( 83 ) صافات - Aya 83
و از پیروان او ابراهیم بود؛
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ( 84 ) صافات - Aya 84
(به خاطر بیاور) هنگامی را که با قلب سلیم به پیشگاه پروردگارش آمد؛
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ( 85 ) صافات - Aya 85
هنگامی که به پدر و قومش گفت: «اینها چیست که می‌پرستید؟!
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ ( 86 ) صافات - Aya 86
آیا غیر از خدا به سراغ این معبودان دروغین می‌روید؟!
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 87 ) صافات - Aya 87
شما درباره پروردگار عالمیان چه گمان می‌برید؟!
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ( 88 ) صافات - Aya 88
(سپس) نگاهی به ستارگان افکند...
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ( 89 ) صافات - Aya 89
و گفت: «من بیمارم (و با شما به مراسم جشن نمی‌آیم)!»
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ( 90 ) صافات - Aya 90
آنها از او روی برتافته و به او پشت کردند (و بسرعت دور شدند.)
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ( 91 ) صافات - Aya 91
(او وارد بتخانه شد) مخفیانه نگاهی به معبودانشان کرد و از روی تمسخر گفت: «چرا (از این غذاها) نمی‌خورید؟!
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ( 92 ) صافات - Aya 92
(اصلاً) چرا سخن نمی‌گویید؟!»
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ( 93 ) صافات - Aya 93
سپس بسوی آنها رفت و ضربه‌ای محکم با دست راست بر پیکر آنها فرود آورد (و جز بت بزرگ، همه را درهم شکست).
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ( 94 ) صافات - Aya 94
آنها با سرعت به او روی آوردند.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ( 95 ) صافات - Aya 95
گفت: «آیا چیزی را می‌پرستید که با دست خود می‌تراشید؟!
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ( 96 ) صافات - Aya 96
با اینکه خداوند هم شما را آفریده و هم بتهایی که می‌سازید!»
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ( 97 ) صافات - Aya 97
(بت‌پرستان) گفتند: «بنای مرتفعی برای او بسازید و او را در جهنّمی از آتش بیفکنید!»
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ( 98 ) صافات - Aya 98
آنها طرحی برای نابودی ابراهیم ریخته بودند، ولی ما آنان را پست و مغلوب ساختیم!
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 99 ) صافات - Aya 99
(او از این مهلکه بسلامت بیرون آمد) و گفت: «من به سوی پروردگارم می‌روم، او مرا هدایت خواهد کرد!
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ( 100 ) صافات - Aya 100
پروردگارا! به من از صالحان [= فرزندان صالح‌] ببخش!»
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ( 101 ) صافات - Aya 101
ما او [= ابراهیم‌] را به نوجوانی بردبار و صبور بشارت دادیم!
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ( 102 ) صافات - Aya 102
هنگامی که با او به مقام سعی و کوشش رسید، گفت: «پسرم! من در خواب دیدم که تو را ذبح می‌کنم، نظر تو چیست؟» گفت «پدرم! هر چه دستور داری اجرا کن، به خواست خدا مرا از صابران خواهی یافت!»
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ( 103 ) صافات - Aya 103
هنگامی که هر دو تسلیم شدند و ابراهیم جبین او را بر خاک نهاد...
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ ( 104 ) صافات - Aya 104
او را ندا دادیم که: «ای ابراهیم!
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 105 ) صافات - Aya 105
آن رؤیا را تحقق بخشیدی (و به مأموریت خود عمل کردی)!» ما این گونه، نیکوکاران را جزا می‌دهیم!
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ( 106 ) صافات - Aya 106
این مسلّماً همان امتحان آشکار است!
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ( 107 ) صافات - Aya 107
ما ذبح عظیمی را فدای او کردیم،
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ( 108 ) صافات - Aya 108
و نام نیک او را در امّتهای بعد باقی نهادیم!
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ( 109 ) صافات - Aya 109
سلام بر ابراهیم!
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 110 ) صافات - Aya 110
این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ( 111 ) صافات - Aya 111
او از بندگان باایمان ما است!
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ( 112 ) صافات - Aya 112
ما او را به اسحاق -پیامبری از شایستگان- بشارت دادیم!
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ( 113 ) صافات - Aya 113
ما به او و اسحاق برکت دادیم؛ و از دودمان آن دو، افرادی بودند نیکوکار و افرادی آشکارا به خود ستم کردند!
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ( 114 ) صافات - Aya 114
ما به موسی و هارون نعمت بخشیدیم!
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 115 ) صافات - Aya 115
و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ نجات دادیم!
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 116 ) صافات - Aya 116
و آنها را یاری کردیم تا بر دشمنان خود پیروز شدند!
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ( 117 ) صافات - Aya 117
ما به آن دو، کتاب روشنگر دادیم،
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ( 118 ) صافات - Aya 118
و آن دو را به راه راست هدایت نمودیم!
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ( 119 ) صافات - Aya 119
و نام نیکشان را در اقوام بعد باقی گذاردیم!
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ( 120 ) صافات - Aya 120
سلام بر موسی و هارون!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 121 ) صافات - Aya 121
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ( 122 ) صافات - Aya 122
آن دو از بندگان مؤمن ما بودند!
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 123 ) صافات - Aya 123
و الیاس از رسولان (ما) بود!
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ( 124 ) صافات - Aya 124
به خاطر بیاور هنگامی را که به قومش گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ( 125 ) صافات - Aya 125
آیا بت «بعل» را می‌خوانید و بهترین آفریدگارها را رها می‌سازید؟!
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 126 ) صافات - Aya 126
خدایی که پروردگار شما و پروردگار نیاکان شماست!»
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 127 ) صافات - Aya 127
امّا آنها او را تکذیب کردند؛ ولی به یقین همگی (در دادگاه عدل الهی) احضار می‌شوند!
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 128 ) صافات - Aya 128
مگر بندگان مخلص خدا!
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ( 129 ) صافات - Aya 129
ما نام نیک او را در میان امّتهای بعد باقی گذاردیم!
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ( 130 ) صافات - Aya 130
سلام بر الیاسین!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 131 ) صافات - Aya 131
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ( 132 ) صافات - Aya 132
او از بندگان مؤمن ما است!
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 133 ) صافات - Aya 133
و لوط از رسولان (ما) است!
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ( 134 ) صافات - Aya 134
و به خاطر بیاور زمانی را که او و خاندانش را همگی نجات دادیم،
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ( 135 ) صافات - Aya 135
مگر پیرزنی که از بازماندگان بود (و به سرنوشت آنان گرفتار شد)!
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ( 136 ) صافات - Aya 136
سپس بقیه را نابود کردیم!
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ( 137 ) صافات - Aya 137
و شما پیوسته صبحگاهان از کنار (ویرانه‌های شهرهای) آنها می‌گذرید...
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ( 138 ) صافات - Aya 138
و (همچنین) شبانگاه؛ آیا نمی‌اندیشید؟!
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 139 ) صافات - Aya 139
و یونس از رسولان (ما) است!
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ( 140 ) صافات - Aya 140
به خاطر بیاور زمانی را که به سوی کشتی پر (از جمعیّت و بار) فرار کرد.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ( 141 ) صافات - Aya 141
و با آنها قرعه افکند، (و قرعه به نام او افتاد و) مغلوب شد!
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ( 142 ) صافات - Aya 142
(او را به دریا افکندند) و ماهی عظیمی او را بلعید، در حالی که مستحقّ سرزنش بود!
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ( 143 ) صافات - Aya 143
و اگر او از تسبیح‌کنندگان نبود...
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( 144 ) صافات - Aya 144
تا روز قیامت در شکم ماهی می‌ماند!
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ( 145 ) صافات - Aya 145
(به هر حال ما او را رهایی بخشیدیم و) او را در یک سرزمین خشک خالی از گیاه افکندیم در حالی که بیمار بود!
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ( 146 ) صافات - Aya 146
و بوته کدوئی بر او رویاندیم (تا در سایه برگهای پهن و مرطوبش آرامش یابد)!
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ( 147 ) صافات - Aya 147
و او را به سوی جمعیّت یکصد هزار نفری -یا بیشتر- فرستادیم!
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ( 148 ) صافات - Aya 148
آنها ایمان آوردند، از این رو تا مدّت معلومی آنان را از مواهب زندگی بهره‌مند ساختیم!
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ( 149 ) صافات - Aya 149
از آنان بپرس: آیا پروردگارت دخترانی دارد و پسران از آن آنهاست؟!
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ( 150 ) صافات - Aya 150
آیا ما فرشتگان را مؤنث آفریدیم و آنها ناظر بودند؟!
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ( 151 ) صافات - Aya 151
بدانید آنها با این تهمت بزرگشان می‌گویند:
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ( 152 ) صافات - Aya 152
«خداوند فرزند آورده!» ولی آنها به یقین دروغ می‌گویند!
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ( 153 ) صافات - Aya 153
آیا دختران را بر پسران ترجیح داده است؟!
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( 154 ) صافات - Aya 154
شما را چه شده است؟! چگونه حکم می‌کنید؟! (هیچ می‌فهمید چه می‌گویید؟!)
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ( 155 ) صافات - Aya 155
آیا متذکّر نمی‌شوید؟!
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ ( 156 ) صافات - Aya 156
یا شما دلیل روشنی در این باره دارید؟
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 157 ) صافات - Aya 157
کتابتان را بیاورید اگر راست می‌گویید!
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ( 158 ) صافات - Aya 158
آنها [= مشرکان‌] میان او [= خداوند] و جنّ، (خویشاوندی و) نسبتی قائل شدند؛ در حالی که جنّیان بخوبی می‌دانند که این بت‌پرستان در دادگاه الهی احضار می‌شوند!
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ( 159 ) صافات - Aya 159
منزّه است خداوند از آنچه توصیف می‌کنند،
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 160 ) صافات - Aya 160
مگر بندگان مخلص خدا!
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ( 161 ) صافات - Aya 161
شما و آنچه را پرستش می‌کنید،
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ( 162 ) صافات - Aya 162
هرگز نمی‌توانید کسی را (با آن) فریب دهید،
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ( 163 ) صافات - Aya 163
مگر آنها که در آتش دوزخ وارد می‌شوند!
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ( 164 ) صافات - Aya 164
و هیچ یک از ما نیست جز آنکه مقام معلومی دارد؛
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ( 165 ) صافات - Aya 165
و ما همگی (برای اطاعت فرمان خداوند) به صف ایستاده‌ایم؛
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ( 166 ) صافات - Aya 166
و ما همه تسبیح‌گوی او هستیم!
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ ( 167 ) صافات - Aya 167
آنها پیوسته می‌گفتند:
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 168 ) صافات - Aya 168
«اگر یکی از کتابهای پیشینیان نزد ما بود،
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ( 169 ) صافات - Aya 169
به یقین، ما بندگان مخلص خدا بودیم!»
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ( 170 ) صافات - Aya 170
(امّا هنگامی که این کتاب بزرگ آسمانی بر آنها نازل شد،) به آن کافر شدند؛ ولی بزودی (نتیجه کار خود را) خواهند دانست!
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ( 171 ) صافات - Aya 171
وعده قطعی ما برای بندگان فرستاده ما از پیش مسلّم شده...
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ ( 172 ) صافات - Aya 172
که آنان یاری شدگانند،
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ( 173 ) صافات - Aya 173
و لشکر ما پیروزند!
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ( 174 ) صافات - Aya 174
از آنها [= کافران‌] روی بگردان تا زمان معیّنی (که فرمان جهاد فرارسد)!
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ( 175 ) صافات - Aya 175
و وضع آنها را بنگر (چه بی‌محتواست) اما بزودی (نتیجه اعمال خود را) می‌بینند!
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( 176 ) صافات - Aya 176
آیا آنها برای عذاب ما شتاب می‌کنند؟!
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ( 177 ) صافات - Aya 177
امّا هنگامی که عذاب ما در آستانه خانه‌هایشان فرود آید، انذارشدگان صبحگاه بدی خواهند داشت!
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ( 178 ) صافات - Aya 178
از آنان روی بگردان تا زمان معیّنی!
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ( 179 ) صافات - Aya 179
و وضع کارشان را ببین؛ آنها نیز به زودی (نتیجه اعمال خود را) می‌بینند!
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ( 180 ) صافات - Aya 180
منزّه است پروردگار تو، پروردگار عزّت (و قدرت) از آنچه آنان توصیف می‌کنند.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ( 181 ) صافات - Aya 181
و سلام بر رسولان!
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 182 ) صافات - Aya 182
حمد و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است!
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email


Select language

 
شبكة تواصل العائلية 1445 هـ
Powered by Quran For All version 2
www.al-naddaf.com ©1445h