Svenska
Surah Al-Fajr ( The Dawn ) - Aya count 30
وَالْفَجْرِ
( 1 ) VID gryningsljuset
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
( 2 ) och vid de tio nätterna!
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
( 3 ) Vid det jämna talet och det udda!
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
( 4 ) Vid natten, när den viker!
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
( 5 ) Räcker inte denna försäkran för [att övertyga] den som är begåvad med insikt och förstånd?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
( 6 ) HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot [stammen] Aad?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
( 7 ) Och mot Iram, [de tusen] pelarnas [stad],
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
( 8 ) vars like aldrig har återskapats på jorden
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
( 9 ) Och mot thamudenerna, som högg ut [sina bostäder] i dalens klippväggar
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
( 10 ) Och mot [de oräkneliga] tältmasternas Farao?
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
( 11 ) [Alla] gick de för långt i sitt trots på jorden,
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
( 12 ) och de störde ordningen och spred överallt sedefördärv,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
( 13 ) och därför lät din Herre straffets piska vina över dem.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
( 14 ) Din Herre förtröttas sannerligen [inte] i Sin vaksamhet!
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
( 15 ) MEN vad människan beträffar säger hon, var gång hennes Herre för att pröva henne låter henne nå ära och välstånd: "Min Herre har hedrat mig [på grund av mina förtjänster]."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
( 16 ) Men då Han prövar henne genom att ge henne knappare utkomst, säger hon: "Min Herre skämmer ut mig."
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
( 17 ) Nej, men [se på er själva]! Mot de faderlösa visar ni ingen givmildhet,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
( 18 ) och ni uppmanar inte varandra att ge den nödställde att äta,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
( 19 ) och ni slukar [andras] arv med glupande aptit.
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
( 20 ) Och er kärlek till pengar känner inga gränser!
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
( 21 ) Nej [tag er i akt]! När jordskorpan smulas sönder i stöt efter stöt,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
( 22 ) och din Herre visar sig med änglarna i slutna led,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
( 23 ) och helvetet görs [synligt], den Dagen skall människan minnas [Våra varningar] - men vad hjälper det henne då att hon minns
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
( 24 ) [Då] kommer hon att säga: "Om jag ändå hade tänkt på [att med goda handlingar] förbereda mig för mitt liv [i evigheten]!"
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
( 25 ) Ingen straffar så hårt som Han den Dagen skall straffa,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
( 26 ) och ingen kan fängsla med sådana bojor som Han.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
( 27 ) [Då säger Gud till den rättfärdige:] "Du själ, som har kommit till ro!
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
( 28 ) Vänd tillbaka till din Herre, tillfredsställd [med Hans gåvor och] omsluten av Hans välbehag!
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
( 29 ) Stig in med skaran av Mina tjänare!
وَادْخُلِي جَنَّتِي
( 30 ) Stig in i Mitt paradis!"