تفسير ابن كثر - سورة الفاتحة الآية 1 | تواصل | القرآن الكريم

مرحباً بك زائرنا الكريم .. لك حرية الإستفادة والنشر

Surah อัช-ชุอะรออ์

ไทย

Surah อัช-ชุอะรออ์ - Aya count 227
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
طسم ( 1 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 1
ฏอ ซีน มีม
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ( 2 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 2
เหล่านี้คือโองการทั้งหลายอันชัดแจ้ง
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ( 3 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 3
บางทีเจ้า (มุฮัมมัด) เป็นผู้ทำลายชีวิตของเจ้า เพราะพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ( 4 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 4
หากเราประสงค์ เราจะให้มีสัญญาณหนึ่งจากฟากฟ้ามายังพวกเขา แล้วคอของพวกเขาก็ยอมก้มลมต่อมัน
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ( 5 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 5
และไม่มีข้อตักเตือนใหม่ อันใดจากพระผู้ทรงกรุณาปราณี เว้นแต่พวกเขาจะผินหลังให้กับมัน
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 6 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 6
แล้วแน่นอนพวกเขาได้ปฏิเสธ ดังนั้นข่าวคราวที่พวกเขาเคยเยาะเย้ยมันนั้นก็จะมายังพวกเขา
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ( 7 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 7
พวกเขามิได้มองไปยังแผ่นดินดอกหรือว่ากี่มากน้อยแล้วที่เราได้ให้มันงอกเงยออกมาจากทุกชนิดที่ดีมีประโยชน์
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 8 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 8
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 9 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 9
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 10 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 10
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ( 11 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 11
คือหมู่ชนของฟิรเอาน์ พวกเขาไม่ยำเกรงดอกหรือ?
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ( 12 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 12
เขา (มูซา)กล่าวว่า โอ้พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันกลัวว่า พวกเขาจะปฏิเสธไม่ยอมเชื่อฉัน
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ( 13 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 13
และหัวอกของฉันจะอึดอัด และลิ้นของฉันจะไม่คล่อง ดังนั้นพระองค์ทรงโปรดส่งฮารูนมาช่วยฉันด้วยเถิด!
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ( 14 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 14
และพวกเขามีข้อกล้าวหาต่อฉัน ดังนั้นฉันกลัวว่าพวกเขาจะฆ่าฉัน
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ( 15 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 15
พระองค์ตรัสว่า ไม่ดอก! ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงไปเถิดพร้อมด้วยสัญญาณทั้งหลาย ของเราแท้จริงเราอยู่กับพวกเจ้า เป็นผู้ฟัง
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 16 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 16
ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงไปหาฟิรเอาน์ แล้วจงกล่าวว่าเราเป็นทูตของพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 17 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 17
แล้วขอให้ส่งวงศ์วานของอิสรออีลไปพร้อมกับเราเถิด
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ( 18 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 18
เขา(ฟิรเอาน์) กล่าวว่า เรามิได้เลี้ยงดูเจ้าเมื่อขณะเป็นเด็กอยู่กับพวกเราดอกหรือ? และเจ้าได้อยู่กับเราหลายปี ในช่วงชีวิตของเจ้า
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ( 19 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 19
และเจ้าได้ทำการกระทำของเจ้าซึ่งเจ้าได้กระทำไปแล้ว และเจ้าเป็นผู้หนึ่งในหมู่ผู้เนรคุณ
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ( 20 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 20
เขา (มูซา) กล่าวว่า ฉันได้กระทำมันโดยที่ฉันไม่รู้
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 21 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 21
ดังนั้น ฉันได้หนีไปจากพวกท่าน เมื่อฉันกลัวพวกท่านแล้วพระเจ้าของฉันได้ทรงประทานฮิกมะฮ์แก่ฉัน และทรงแต่งตั้งฉันให้เป็นร่อซูลคนหนึ่ง
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 22 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 22
และนี่คือบุญคุณที่ท่านรำเลิกมันต่อฉันโดยท่านทำให้วงศืวานอิสรออีลเป็นทาส
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ( 23 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 23
ฟิรเอาน์ได้กล่าวว่า “และใครคือพระเจ้าแห่งสากลโลก”
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ( 24 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 24
เขา(มูซา) กล่าวว่า “พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง หากพวกท่านเป็นผู้ศรัทธาเชื่อมัน”
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ( 25 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 25
เขาได้กล่าวแก่ผู้อยู่รอบ ๆ เขาว่า “พวกท่านได้ยินไหม?”
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 26 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 26
เขา(มูซา)กล่าว่า “พระเจ้าของพวกท่าน และของบรรพบุรุษสมัยก่อน ๆ นั้นด้วย”
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ( 27 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 27
เขา (ฟิรเอาน์) กล่าวว่า “ทจริงร่อซูลของพวกท่านซึ่งได้ถูกส่งมายังพวกท่านนั้นเป็นคนบ้าอย่างแน่นอน”
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ( 28 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 28
เขา(มูซา) กล่าวว่า “พระเจ้าแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตก และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง หากพวกท่านใช้สติปัญญาพิจารณา
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ( 29 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 29
เขากล่าวว่า “หากเจ้ายึดถือพระเจ้าอื่นจากฉัน ฉันจะให้เจ้าอยู่ในหมู่ผู้ต้องขัง”
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ( 30 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 30
เขา(มูซา) กล่าวว่า “แม้ว่าฉันจะนำสิ่งที่ชัดแจ้งมายังท่านกระนั้นหรือ?”
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 31 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 31
เขากล่าวว่า “ก็จงนำมันมาซิ หากเจ้าเป็นคนจริง”
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ( 32 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 32
ดังนั้น เขาได้โยนไม่เท้าของเขามันคือ งูอย่าชัดแจ้ง
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ( 33 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 33
และได้ดึงมือของเขาออกมาเป็นสีขางแก่บรรดาผู้มองดู
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ( 34 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 34
เขาได้กล่าวแก่ขุนนางชั้นผู้ใหญ่รอบๆ เขาว่า “แท้จริงเขาคนนี้คือนักเล่นกลอย่างช่ำชอง
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ( 35 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 35
เขาต้องการที่ให้พวกท่านออกจากดินแดนของพวกท่านด้วยเล่ห์กลของเขา ดังนั้นพวกท่านจะชี้แนะประการใด”
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ( 36 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 36
พวกเขากล่าวว่า “จงหน่วงเหนี่ยวเขาและพี่ชายของเขาไว้ก่อน และจงส่งคนไปตามหัวเมืองให้มาชุมนุมกัน
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ( 37 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 37
เพื่อที่นักเล่นกลผู้ช่ำชองทุกคนจะได้มาหาท่าน”
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 38 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 38
แล้วบรรดานักเล่นกลได้มาชุมนุมกันตามวันเวลาที่กำหนดไว้
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ( 39 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 39
และได้มีประกาศแก่มหาชน พวกท่านจะไปร่วมชุมนุมด้วยไหม?
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 40 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 40
เพื่อพวกเขาจะได้ตามบรรดานักเล่นกลหากพวกเขาเป็นผู้ชนะ
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ( 41 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 41
เมื่อพวกนักเล่นกลมาถึง พวกเขากล่าวแก่ฟิรเอาน์ว่า “พวกเราจะมีรางวัลแน่นอนหรือถ้าพวกเราเป็นผู้ชนะ
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ( 42 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 42
เขากล่าวว่า “ถูกแล้ว และพวกท่านขณะนั้นจะอยู่ในหมู่ผู้ใกล้ชิดอย่างแน่นอน”
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ( 43 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 43
มูซาได้กล่าวแก่พวกเขาว่า “จงโยนซิสิ่งที่พวกท่านจะต้องโยน”
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ( 44 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 44
แล้วพวกเขาก็ได้โยนเชือกหลายเส้นของพวกเขาและไม้เท้าหลายอันของพวกเขา และพวกเขากล่าวว่า “ด้วยเกียติยศของฟิรเอาน์แท้จริงเราเป็นผู้ชนะอย่างแน่นอน”
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ( 45 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 45
ครั้นแล้วมูซาก็ได้โยนไม้เท้าของเขา ณ บัดนั้นมันได้กลืนสิ่งที่พวกเขาได้ลองมันขึ้น
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ( 46 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 46
พวกนักเล่นกลจึงก้มหัวลงกราบสุญูด
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 47 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 47
พวกเขากล่าวว่า “เราศรัทธาต่อพระเจ้าแห่งสากลโลก”
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ( 48 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 48
พระเจ้าของมูซา และฮารูน
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ( 49 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 49
เขากล่าวว่า พวกท่านศรัทธาต่อเขาก่อนที่ฉันจะอนุญาตแก่พวกท่านกระนั้นหรือ? แน่นอนเขาต้องเป็นหัวหน้าของพวกท่านซึ่งได้สอนการเล่นกลแก่พวกท่าน แล้วพวกท่านจะรู้ แน่นอนฉันจะตัดมือของพวกท่านและเท้าของพวกท่านสลับข้างกัน และแน่นอนฉันจะแขวนตรึงไว้ทั้งหมด
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ( 50 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 50
พวกเขากล่าวว่า ไม่เป็นไรหรอกแท้จริงเรานั้นต้องเป็นผู้กลับไปยังพระเจ้าของเรา
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ( 51 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 51
แท้จริงเราปรารถนาที่จะให้ พระเจ้าของเราทรงยกโทษแก่เรา เพราะเราเป็นกลุ่มแรกที่เป็นผู้ศรัทธา
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ( 52 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 52
แลเราได้ดลใจให้มูซาออกเดินทาง ในเวลากกลางคืนพร้อมกันกับปวงบ่าวของข้า แท้จริงพวกเจ้ากำลังถูกติดตาม
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ( 53 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 53
แล้วฟิรเอาน์ได้ส่งคนไปตามหัวเมืองต่างๆ ให้มาร่วมชุมนุม
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ( 54 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 54
(และว่า) แท้จริงเขาเหล่านั้นเป็นหมู่ชนส่วนน้อย
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ( 55 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 55
และแท้จริงพวกเขาทำให้เราเกิดโทษะ
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ( 56 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 56
และแท้จริงพวกเราทั้งหมดอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 57 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 57
ดังนั้น เราได้ให้พวกเขา ออกจากเรือกสวนและลำธารน้ำ
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ( 58 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 58
และทรัพย์สินอันมากมายหลาย และที่พำนักอันโอ่อ่า
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 59 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 59
เช่นนั้นแหละ และเราได้ให้วงศ์วานอิสรออีล ได้รับมรดกครอบครองมัน
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ( 60 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 60
แล้วพวกเขา(ฟิรเอาน์) ได้ติดตามพวกเขา(วงศ์วานอิสรออีล) เมื่อเวลาตะวันขึ้น
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ( 61 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 61
ครั้นเมื่อแต่ละฝ่ายได้มองเห็นกัน พวกพ้องของมูซาได้กล่าวว่า “ท้จริงเราถูกตามทันแล้ว”
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 62 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 62
เขา (มูซา)ได้กล่าวว่า “ไม่หรอก แท้จริงพระเจ้าของฉันทรงอยู่กับฉัน พระองค์ทรงขี้แนะทางแก่ฉัน
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ( 63 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 63
ดังนั้นเราได้ดลใจมูซาว่า “จงฟาดทะเลด้วยไม้เท้าของเจ้า” แล้วมันก็ได้แยกออก แต่ละข้างมีสภาพเหมือภูเขาใหญ่
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ( 64 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 64
และเราได้ให้พวกอื่น ให้เข้ามาใกล้ ณ ที่นั้น
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ( 65 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 65
และเราได้ให้มูซาและผู้ที่ออยู่ร่วมกับเขาทั้งหมดรอดพ้นไป
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ( 66 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 66
แลเราได้ให้พวกอื่น จมน้ำตาย
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 67 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 67
แท้จริงในการนั้นเป็นสัญญาณอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 68 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 68
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ( 69 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 69
และจงเล่า เรื่องราวของอิบรอฮีม ให้แก่พวกเขา
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ( 70 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 70
ขณะที่เขากล่าวแก่บิดาของเขา และพวกพ้องของเขาว่า “พวกท่านเคารพภักดีอะไร?”
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ( 71 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 71
พวกเขากล่าวว่า “เราเคารพภักดีรูปปั้นแล้วเราจะคงเป็นผู้ยึดมั่นต่อมันตลอดไป”
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ( 72 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 72
เขา(อิบรอฮีม) กล่าวว่า “เมื่อพวกท่านวิงวอนขอ พวกมันได้ยินพวกท่านหรือ?”
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ( 73 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 73
“หรือมันให้คุณให้โทษแก่พวกท่านไหม?”
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ( 74 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 74
พวกเขากล่าวว่า “แต่เราได้พบบรรพบุรุษของเราปฏิบัติกันมาเช่นนั้น”
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ( 75 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 75
เขากล่าวว่า “พวกท่านไม่เห็นดอกหรือสิ่งที่พวกท่านเคารพภักดีอยู่”
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ( 76 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 76
ด้วยตัวของพวกท่านเอง และบรรพบุรุษของพวกท่านแต่กาลก่อน
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ( 77 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 77
แท้จริงพวกเขาคือศัตรูของฉัน นอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ( 78 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 78
ซึ่งพระองค์ทรงสร้างฉัน แล้วพระองค์ทรงชี้แนะทางแก่ฉัน
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ( 79 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 79
และพรองค์ทรงประทานอาหารให้ฉันและทรงให้น้ำดื่มแก่ฉัน
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ( 80 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 80
และเมื่อฉันป่วย ดังนั้นพระองค์ทรงให้ฉันหายป่วย
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ( 81 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 81
และผู้ทรงให้ฉันตายแล้วทรงให้ฉันมีชีวิต
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ( 82 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 82
และผู้ที่ฉันหวังว่า จะทรงอภัยแก่ฉันซึ่งความผิดพลาดในวันแห่งการตอบแทน
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ( 83 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 83
ข้าแต่พระเจ้าของฉัน! ขอพระองค์ทรงประทานความรู้และทรงให้ฉันอยู่รวมกับหมู่คนดีทั้งหลาย
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ( 84 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 84
และทรงทำให้ฉันได้รับการรำลึกอย่างดีในหมู่ชนรุ่นต่อ ๆ ไป
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ( 85 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 85
และทรงทำให้ฉันอยู่ในหมู่ผู้รับมรดกแห่งสวนสวรรค์ อันร่มรื่น
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ( 86 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 86
และทรงประทานอภัยให้แก่บิดาของฉันด้วย แท้จริงเขาอยู่ในหมู่ผู้หลงผิด
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ( 87 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 87
และทรงอย่าให้ฉันได้รับความอัปยศในวันที่พวกเขาถูกให้ฟื้นคืนชีพ
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ( 88 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 88
วันที่ทรัพย์สมบัติและลูกหลานจะไม่อำนวยประโยชน์ได้เลย
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ( 89 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 89
เว้นแต่ผู้มาหาอัลลอฮ์ด้วยหัวใจที่บริสุทธิ์ผ่องใส
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ( 90 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 90
และสวนสวรรค์จะถูกนำให้มาใกล้แก่บรรดาผู้ยำเกรง
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ( 91 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 91
และนรกจะถูเผยให้เห็นแก่บรรดาผู้หลงผิดคิดชั่ว
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ( 92 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 92
และมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาว่า ไหนเล่าที่ พวกท่านเคารพภักดี
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ( 93 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 93
อื่นจากอัลลอฮ์ พวกมันจะช่วยเหลือพวกท่าน หรือจะช่วยตัวมันเองได้ไหม?
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ( 94 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 94
แล้วพวกมันจะถูกโยนทิ่มหัวลงไปในนรกพวกมันและพวก หลงผิด
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ( 95 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 95
และไพร่พล ของอิบลิสทั้งหมด
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ( 96 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 96
พวกเขากล่าวขณะที่พวกเขาโต้เถียงกันอยู่ในนั้น
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ( 97 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 97
ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ แท้จริงพวกเราอยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้ง
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 98 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 98
ขณะที่พวกเราทำให้พวกเจ้าเท่าเทียมกับพระเจ้าแห่งสากลโลก
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ( 99 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 99
และไม่มีผู้ใดทำให้พวกเขาหลงผิด นอกจากพวกอาชญากร เท่านั้น
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ( 100 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 100
ดังนั้นจึงไม่มีผู้ไถ่โทษแก่เรา
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ( 101 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 101
และไม่มีมิตรผู้รักใคร่ด้วย
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 102 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 102
ฉะนั้น หากเราได้กลับไปสักครั้ง เราก็จะอยู่ในหมู่ผู้ศรัทธา
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 103 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 103
แท้จริงในการนี้ ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขา ไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 104 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 104
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์คือผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( 105 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 105
หมู่ชนของนูห์ ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 106 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 106
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือ นูห์ ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 107 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 107
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 108 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 108
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 109 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 109
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใดนอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 110 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 110
ดังนั้นจงยำเกรงอัลลอฮ์เถิดและจงเชื่อฟังฉัน
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ( 111 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 111
พวกเขากล่าวว่า จะให้พวกเราศรัทธาต่อท่านกระนั้นหรือ? ในเมื่อพวกต่ำต้อยเท่านั้นที่เชื่อฟังปฏิบัติตามท่าน
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 112 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 112
เขา (นูห์) กล่าวว่า ฉันไม่มีความรู้อันใดเลยในสิ่งที่พวกเขาปฏิบัติกัน
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ( 113 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 113
การตอบแทนของพวกเขามิได้อยู่ที่ผู้ใดเลยนอกจากที่พระเจ้าของฉัน หากพวกท่านมีความรู้สึก
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ( 114 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 114
และฉันจะไม่เป็นผู้ขับไล่บรรดาผู้ศรัทธา
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 115 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 115
ฉันมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นผู้ตักเตือนอันชัดแจ้ง
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ( 116 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 116
พวกเขากล่าวว่า โอ้นูห์ หากท่านไม่หยุดยั้ง แน่นอนท่านจะอยู่ในหมู่ผู้ถูกขว้างด้วยก้อนหิน
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ( 117 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 117
เขากล่าวว่า ข้าแต่พระเจ้าของฉัน แท้จริงหมู่ชนของฉันปฏิเสธฉัน
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 118 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 118
ดังนั้นขอพระองค์ทรงตัดสินระหว่างฉันกับพวกเขาโดยยุติธรรมเถิด และทรงโปรดช่วยฉัน และบรรดาผู้ศรัทธาที่อยู่ร่วมกับฉันให้รอดพ้นด้วยเถิด
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ( 119 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 119
ดังนั้นเราได้ช่วยเขาและผู้อยู่ร่วมกับเขาให้อยู่ในเรือที่เต็มเปี่ยม
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ( 120 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 120
แล้วเราได้ให้พวกที่เหลืออยู่จมน้ำตาย
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 121 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 121
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่ง อย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 122 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 122
และแท้จริงพระเจ้าของสูเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ( 123 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 123
หมู่ชนของอ๊าดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 124 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 124
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือฮูดได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 125 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 125
แท้จริงฉันคือ ร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 126 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 126
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 127 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 127
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใดนอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ( 128 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 128
พวกท่านสร้างอนุสาวรีย์ไว้บนที่สูงทุกแห่งเพื่อโอ้อวดกระนั้นหรือ?
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( 129 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 129
และพวกท่านสร้างคฤหาสน์เสมือนกับว่าพวกท่านจะอยู่อย่างตลอดกาลกระนั้นหรือ?
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ( 130 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 130
และเมื่อพวกท่านทำร้าย(ผู้ใด) พวกท่านกระทำอย่างทารุณโหดร้าย
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 131 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 131
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ( 132 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 132
และพวกท่านจงยำเกรงผู้ทรงประทานแก่พวกท่าน สิ่งซึ่งพวกท่านรู้ดีอยู่แล้ว
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ( 133 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 133
พระองค์ทรงประทานแก่พวกท่านด้วยปศุสัตว์และลูกหลาน
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 134 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 134
และสวนอันหลากหลาย และลำธารหลายแห่ง
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 135 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 135
แท้จริงฉันกลัวว่าพวกท่าน จะได้รับการลงโทษในวัน อันยิ่งใหญ่
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ ( 136 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 136
พวกเขากล่าวว่า มีผลเท่ากันที่เรา ท่านจะตักเตือนหรือไม่เป็นผู้ตักเตือนเราก็ตาม
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ( 137 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 137
นี่ไม่ใช่อะไรอื่นนอนจากเป็นเรื่องโกหกในสมัยก่อน ๆ
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 138 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 138
และพวกเราจะไม่อยู่ในหมู่ผู้ถูกลงโทษ
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 139 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 139
พวกเขาได้ปฏิเสธไม่เชื่อฟังเขา ดังนั้นเราจึงทำลายล้างพวกเขา แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 140 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 140
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ( 141 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 141
หมู่ชนของซะมู๊ดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 142 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 142
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือศอและฮ์ ได้กล่าวแก่พวกเขา โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 143 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 143
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 144 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 144
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 145 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 145
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากระเจ้าแห่งสากลโลก
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ( 146 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 146
พวกท่านจะถูกปล่อยให้อยู่อย่างสงบปลอดภัย ณ ที่นี้หรือ?
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 147 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 147
ในสวนอันหลากหลาย และลำธารหลายแห่ง
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ( 148 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 148
และไร่นา และต้นอินทผลัม ซึ่งกิ่งก้านของมันสุกงอม
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ( 149 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 149
และพวกท่านสะกัดภูเขาเป็นที่อยู่อาศัยอย่างชำนาญ
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 150 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 150
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ( 151 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 151
และอย่าเชื่อฟังคำสั่งใช้ของพวกฝ่าฝืน
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ( 152 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 152
พวกที่บ่อนทำลายในแผ่นดิน และไม่เป็นพวกพัฒนา
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( 153 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 153
พวกเขากล่าวว่า แท้จริงท่าเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ถูกอาคม
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 154 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 154
ท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา ดังนั้นจงนำมาสักสัญญาณหนึ่ง หากท่านเป็นหนึ่งในหมู่ผู้สัตย์จริง
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 155 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 155
เขากล่าวว่า นี่คืออูฐตัวเมีย สำหรับมันดื่มน้ำวันหนึ่ง และสำหรับพวกท่านก็ดื่มน้ำวันหนึ่งที่รู้กัน
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 156 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 156
และพวกท่านอย่าก่อความทุกข์ยากแก่มัน มิฉะนั้นการลงโทษในวันอันยิ่งใหญ่จะคร่าพวกท่าน
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ( 157 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 157
แล้วพวกเขาได้ฆ่ามัน พวกเขาจึงอยู่ในสภาพเป็นผู้เศร้าโศกเสียใจ
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 158 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 158
ดังนั้นการลงโทษได้คร่าพวกเขา แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 159 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 159
และแท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ( 160 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 160
หมู่ชนของลู๊ฏ ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 161 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 161
ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือลู๊ฏได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 162 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 162
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 163 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 163
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 164 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 164
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ( 165 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 165
พวกท่านเข้าหาผู้ชายในหมู่ผู้คนทั้งหลายกระนั้นหรือ?
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ( 166 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 166
และพวกท่านปล่อยทิ้ง สิ่งที่พระเจ้าของพวกท่านทรงบังเกิดมาสำหรับพวกท่าน คือภรรยาของพวกท่าน แน่นอนพวกท่านเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ( 167 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 167
พวกเขากล่าวว่า โอ้ลูฏเอ๋ย! หากท่านไม่หยุดยั้ง แน่นอนท่านเป็นผู้หนึ่งที่จะถูกขับไล่ให้ออกไป
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ ( 168 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 168
เขากล่าวว่า แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ( 169 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 169
ข้าแต่พระเจ้าของฉันขอพระองค์ทรงช่วยฉัน และบริวารของฉันให้พ้นจากที่พวกเขากระทำกัน
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ( 170 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 170
ดังนั้นเราได้ช่วยเขา และบริวารของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ( 171 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 171
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่ง ซึ่งนางอยู่ในหมู่ผู้ถูกทำลาย
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ( 172 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 172
แล้วเราได้ทำลายพวกคนอื่น
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ( 173 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 173
และได้ให้ห่าฝนตกลงมาบนพวกเขา ดังนั้นฝนของบรรดาผู้ถูกตักเตือนมันชั่วร้ายเสียนี่กระไร!
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 174 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 174
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 175 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 175
และแท้จริงพระเจ้าของสูเจ้านั้นแน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ( 176 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 176
ชาวป่าทึบได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 177 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 177
ขณะที่ชุไอบ์ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 178 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 178
แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 179 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 179
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 180 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 180
และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ( 181 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 181
จงตวงให้ครบเต็ม และอย่าเป็นผู้ที่ขาดพร่อง
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ( 182 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 182
และจงชั่งด้วยตาชั่งอย่างเที่ยงตรง
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ( 183 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 183
และอย่าให้ขาดพร่องแก่มหาชนซึ่งสิ่งต่าง ๆ ของพวกเขา และอย่าก่อกวนในแผ่นดินเป็นผู้บ่อนทำลาย
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ( 184 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 184
และจงยำเกรงผู้ซึ่งบังเกิดพวกท่าน และประชาชาติสมัยก่อน ๆ
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( 185 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 185
พวกเขากล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ถูกอาคม
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ( 186 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 186
และท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา แบะเราคิดว่าท่านเป็นผู้กล่าวเท็จคนหนึ่ง
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 187 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 187
ดังนั้นให้ส่วนต่างๆ จากท้องฟ้า หล่นลงมาบนพวกเรา หากท่านเป็นผู้สัตย์จริงคนหนึ่ง
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ( 188 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 188
เขากล่าวว่า พระเจ้าของฉันทรงรอบรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกท่านกระทำ
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 189 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 189
พวกเขาได้ปฏิเสธไม่เชื่อเขาดังนั้นการลงโทษแห่งวันเมฆครอบคลุมได้คร่าพวกเขา แท้จริงมันเป็นการลงโทษแห่งวันยิ่งใหญ่
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 190 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 190
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 191 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 191
และแท้จริงพระเจ้าขงเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 192 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 192
และแท้จริงมัน เป็นการประทานลงมาของพระเจ้าแห่งสากลโลก
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ( 193 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 193
อัรรูห์ ผู้ซื่อสัตย์ ได้นำมันลงมา
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ( 194 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 194
ยังหัวใจของเจ้าเพื่อเจ้าจักได้เป็นผู้ตักเตือนคนหนึ่ง
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ ( 195 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 195
เป็นภาษาอาหรับอันชัดแจ้ง
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ( 196 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 196
และแท้จริงมันมีอยู่ในคัมภีร์สมัยก่อนๆ
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 197 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 197
และมันมิได้เป็นเครื่องหมายแก่พวกเขา ดอกหรือว่า บรรดาผู้มีความรู้ของวงศ์วานอิสรออีลก็รู้ดีในเรื่องนี้
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ( 198 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 198
และหากว่าเราประทานมันลงมาแก่บางคนในหมู่ชาวต่างชาติ
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ( 199 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 199
แล้วเขาอ่านมันแก่พวกเขา พวกเขาก็จะไม่เป็นผู้ศรัทธาต่อมัน
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ( 200 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 200
เช่นเดียวกับเราได้ให้มันเข้าไปในหัวใจของบรรดาผู้กระทำผิด
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ( 201 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 201
พวกเขาก็จะไม่ศรัทธามันจนกว่าพวกเขาจะได้เห็นการลงโทษอันเจ็บปวด
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ( 202 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 202
แล้วมัน จะมาหาพวกเขาอย่างกระทันหันโดยที่พวกเขาไม่รู้สึกตัว
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ( 203 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 203
พวกเขาก็จะกล่าวว่าให้พสกเราได้รับการประวิงบ้างได้ไหม?
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( 204 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 204
ทำไมพวกเขาจึงเร่งการลงโทษของเราอีกเล่า?
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ( 205 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 205
เจ้าไม่เห็นดอกหรือ หากเราให้พวกเขารื่นเริงไปอีกเป็นปี ๆ
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ( 206 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 206
แล้วสิ่งที่พวกเขาถูกสัญญาไว้ ก็ได้เกิดขึ้นแก่พวกเขา
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ( 207 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 207
สิ่งที่พวกเขาได้ถูกให้รื่นเริงนั้นจะไม่อำนวยประโยชน์อันใดให้แก่พวกเขา
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ( 208 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 208
และเรามิได้ทำลายชาวเมืองใด เว้นแต่ได้มีผู้ตักเตือนแก่มัน แล้ว
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 209 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 209
เพื่อเป็นข้อตักเตือน และเรามิได้เป็นผู้อธรรม
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ( 210 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 210
และพวกมารชัยฏอรมิได้นำมีน ลงมา
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ( 211 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 211
และไม่เป็นการเหมาะสมแก่พวกมันและพวกมันก็ไม่สามารถด้วย
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ( 212 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 212
แท้จริงพวกมันเป็นผู้กีดกัน อย่างแน่นอนจากการฟัง
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ( 213 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 213
ดังนั้นเจ้าอย่าได้วิงวอนพระเจ้าอื่นใดคู่เคียงกับอัลลอฮ์ มิฉะนั้นเจ้าจะเป็นหนึ่งในหมู่ผู้ถูกทำโทษ
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ( 214 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 214
จงตักเตือนวงศาคณาญาติของเจ้าที่ใกล้ชิด
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 215 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 215
และจงลดปีก ของเจ้าแก่บรรดาผู้ศรัทธาที่ปฏิบัติตามเจ้า
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( 216 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 216
หากพวกเขาฝ่าฝืนเจ้า ก็จงกล่าวเถิดแท้จริงฉันขอปลีกตัวให้พ้นจากสิ่งที่พวกท่านปฏิบัติกันอยู่
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ( 217 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 217
และจงมอบหมายต่อพระผู้ทรงเดชานุภาพผู้ทรงเมตตาเสมอ
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ( 218 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 218
ผู้ทรงเห็นเจ้าขณะที่เจ้ายืนอยู่
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ( 219 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 219
และการเคลื่อนไหวของเจ้าในหมู่ผู้สุญูด
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 220 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 220
แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้เสมอ
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ( 221 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 221
ฉันจะบอกแก่พวกท่านไหมว่า? พวกมารชัยฏอนลงมาบนผู้ใด?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ( 222 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 222
พวกมันลงมาบนทุกคนที่เป็นผู้โกหกผู้ทำบาปมาก
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ( 223 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 223
พวกมันจะเงี่ยหูฟัง และส่วนมากพวกมันเป็นผู้โกหก
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ( 224 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 224
และพวกกวีนั้น พวกหลงผิดจะปฏิบัติตามพวกเขา
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ( 225 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 225
เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า แท้จริงพวกเขานั้นเร่ร่อนไปในทุกหนแห่ง
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ( 226 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 226
และแท้จริงพวกเขานั้นพูดในสิ่งที่พวกเขาไม่ทำกระ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ( 227 ) อัช-ชุอะรออ์ - Aya 227
นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติความดีทั้งหลายและรำลึกถึงอัลลอฮ์อย่างมาก และตอบโต้ป้องกันหลังจากที่พวกเขาถูกข่มเหง และบรรดาผู้อธรรมจะได้รู้ว่า ทางกลับอันใดที่พวกเขาจะกลับคืนสู่
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email


Select language



Select surah


شبكة تواصل العائلية 1445 هـ
Powered by Quran For All version 2
www.al-naddaf.com ©1445h