Polski
Surah Al-'alaq ( The Clot ) - Aya count 19
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
( 1 ) Głoś! w imię twego Pana, który stworzył!
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
( 2 ) Stworzył człowieka z grudki krwi zakrzepłej!
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
( 3 ) Głoś! Twój Pan jest najszlachetniejszy!
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
( 4 ) Ten, który nauczył człowieka przez pióro;
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
( 5 ) Nauczył człowieka tego, czego on nie wiedział.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ
( 6 ) Niestety, nie! Zaprawdę, człowiek się buntuje,
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
( 7 ) Ponieważ czuje się niezależnym!
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
( 8 ) Zaprawdę, powrócisz przecież do twojego Pana!
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
( 9 ) Czy widziałeś tego, który zabrania
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
( 10 ) Słudze modlić się?
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
( 11 ) Czy sądzisz, iż on jest na drodze prostej
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
( 12 ) Albo że zaleca bogobojność?
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 13 ) Czy też sądzisz, iż on za kłamstwo uznaje prawdę i odwraca się?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
( 14 ) Czyż on nie wie, że Bóg widzi?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
( 15 ) Niech się ma na baczności! Jeśli nie zaprzestanie, to, zaprawdę, pociągniemy go za kosmyk;
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
( 16 ) Za kosmyk kłamliwy i grzeszny!
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
( 17 ) Niech on wezwie swoich popleczników!
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
( 18 ) My wezwiemy strażników!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩
( 19 ) Ależ nie! Nie słuchaj go! Wybijaj pokłony i zbliż się!