Română
Surah Ad-Dukhan ( The Smoke ) - Aya count 59
حم
( 1 ) Ha. Mim.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) Pe Cartea cea desluşită!
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
( 3 ) Noi am pogorât-o într-o noapte binecuvântată. Noi suntem Cei care predicăm!
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
( 4 ) În noaptea aceea, va fi lămurită fiece Poruncă înţeleaptă!
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
( 5 ) Cu Poruncă de la Noi, o vom trimite
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 6 ) ca milostivenie de la Domnul tău. El este Auzitorul, Ştiutorul.
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 7 ) El este Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce se află între ele. Dacă credeţi cu tărie!
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 8 ) Nu este dumnezeu afară de El. El dăruieşte viaţa. El dăruieşte moartea. El este Domnul vostru şi Domnul strămoşilor voştri dintâi.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
( 9 ) Ei stau însă la îndoială, jucându-se.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
( 10 ) Pândeşte Ziua când cerul va aduce un fum gros
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
( 11 ) care va învălui oamenii: aceasta este o osândă dureroasă
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
( 12 ) “Domnul nostru! Îndepărtează de la noi osânda, căci noi suntem credincioşi!”
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
( 13 ) Cum de au amintirea? Un profet cu vorba limpede a venit la ei.
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
( 14 ) Ei i-au întors însă spatele, spunând: “Este un însemnat, un îndrăcit!”
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
( 15 ) Vom îndepărta osânda puţin, însă voi vă veţi întoarce (la ce aţi fost).
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
( 16 ) În Ziua când îi vom zdrobi de tot, atunci ne vom răzbuna.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
( 17 ) Înaintea lor, Noi am pus la încercare poporul lui Faraon şi a venit la ei un trimis cinstit.
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 18 ) “Aduceţi la mine pe robii lui Dumnezeu! Eu vă sunt vouă trimis vrednic de încredere!
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 19 ) Nu vă ridicaţi împotriva lui Dumnezeu! Eu vin la voi cu o împuternicire desluşită.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
( 20 ) Eu caut izbăvire la Domnul meu şi Domnul vostru ca voi să nu mă ucideţi cu pietre.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
( 21 ) Lăsaţi-mă singur, dacă nu aveţi încredere în mine.”
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
( 22 ) El îl chemă pe Domnul său: “Aceşti oameni sunt nelegiuiţi.”
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 23 ) “Pleacă cu robii Mei noaptea! Veţi fi urmăriţi...
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
( 24 ) Lasă marea să se despice! Ei vor fi o oştire înecată”
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 25 ) Câte grădini şi izvoare au părăsit,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 26 ) şi semănături şi loc îmbelşugat,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
( 27 ) şi plăceri în care se desfătau!
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
( 28 ) Aceasta, căci Noi am lăsat aceste bunuri moştenire unui alt popor.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
( 29 ) N-au plâns după ei nici cerul, nici pământul şi nici nu au fost aşteptaţi.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
( 30 ) Noi i-am mântuit pe fiii lui Israel de osânda umilitoare,
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
( 31 ) de Faraon care era trufaş peste măsură.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
( 32 ) Noi cu ştiinţă i-am ales dintre lumi.
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
( 33 ) Le-am adus semne cu o dovadă vădită.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
( 34 ) Aceşti oameni spuneau:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
( 35 ) “Nu este decât moartea noastră dintâi, iar după aceea nu vom mai fi sculaţi.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 36 ) Aduceţi-i pe taţii noştri, dacă spuneţi adevărul!”
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
( 37 ) Oare sunt ei mai buni decât poporul lui Tubba’ ori decât cei dinaintea lor pe care i-am nimicit fiindcă erau nelegiuiţi?
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
( 38 ) Noi nu am creat în joacă nici cerurile, nici pământul şi nici ceea ce se află între ele.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 39 ) Noi le-am creat întru Adevăr, însă cei mai mulţi nu ştiu!
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
( 40 ) Ziua Cumpenei va fi sorocul adunării tuturor,
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 41 ) ziua când nimeni nu va putea oblădui pe nimeni şi când oamenii nu vor mai fi ajutaţi,
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 42 ) afară de cei pe care Dumnezeu îi va milui. El este Puternicul, Milostivul.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
( 43 ) Copacul Zaqqum
طَعَامُ الْأَثِيمِ
( 44 ) este hrana păcătosului
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
( 45 ) ce îi va fierbe în pântece precum argintul topit,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
( 46 ) precum apa clocotindă.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( 47 ) “Luaţi-l şi târâţi-l în fundul Iadului!
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
( 48 ) Turnaţi-i pe cap, ca osândă, apă clocotindă...”
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
( 49 ) “Gustă! Tu eşti puternicul, mărinimosul!?”
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
( 50 ) Aceasta este cea de care vă îndoiaţi!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
( 51 ) Cei temători vor sta într-un loc tihnit,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 52 ) în grădini, la izvoare.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 53 ) Vor fi înveşmântaţi în mătase şi brocart şi aşezaţi faţă în faţă.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 54 ) Noi le vom dărui drept soţii hurii cu ochii mari.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
( 55 ) Acolo, vor cere în tihnă fructe de tot soiul.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 56 ) Ei nu vor mai gusta moartea, după moartea lor dintâi, căci Dumnezeu i-a ferit de osânda Iadului.
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
( 57 ) Har Domnului tău! Aceasta este fericirea cea mare!
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( 58 ) Noi l-am făcut lesne de înţeles în limba ta. Poate îşi vor aminti!
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
( 59 ) Pândeşte-i, căci şi ei te pândesc pe tine!