تفسير ابن كثر - سورة الفاتحة الآية 1 | تواصل | القرآن الكريم

مرحباً بك زائرنا الكريم .. لك حرية الإستفادة والنشر

Surah An-Naba' ( The Great News )

Select reciter

Română

Surah An-Naba' ( The Great News ) - Aya count 40
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ( 1 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 1
Despre ce se întreabă unii pe alţii?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ( 2 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 2
Despre Vestea cea Mare
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ( 3 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 3
asupra căreia se ceartă.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 4 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 4
Ba nu!... Curând ei vor avea ştire!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 5 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 5
Şi iarăşi, curând ei vor avea ştire!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ( 6 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 6
Nu am făcut Noi pământul leagăn,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ( 7 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 7
iar munţii ţăruşi?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ( 8 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 8
Noi v-am creat pe voi cu pereche.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ( 9 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 9
Şi v-am făcut vouă somnul odihnă.
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ( 10 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 10
Noi am făcut noaptea veşmânt,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ( 11 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 11
şi am făcut ziua pentru trai.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ( 12 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 12
Am zidit deasupra voastră şapte tării.
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ( 13 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 13
Am făcut o candelă dogoritoare.
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ( 14 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 14
Şi din nori am trimis apă şuvoi
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ( 15 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 15
ca să dea la iveală grâne şi ierburi
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ( 16 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 16
şi grădini îmbelşugate.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ( 17 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 17
Da, Ziua Cumpenei este hotărâtă.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ( 18 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 18
În Ziua când se va sufla în trâmbiţă, veţi veni în cete.
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ( 19 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 19
Cerul se va deschide şi vor fi numai porţi.
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ( 20 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 20
Munţii se vor pune în mişcare şi vor fi numai năluciri.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ( 21 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 21
Gheena ce stă la pândă
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا ( 22 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 22
va fi liman ticăloşilor
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ( 23 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 23
care vor zăcea acolo veacuri de-a rândul
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ( 24 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 24
fără să guste răcoare ori băutură,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ( 25 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 25
ci numai apă clocotită şi băutură împuţită,
جَزَاءً وِفَاقًا ( 26 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 26
căci aceasta le va fi răsplată cuvenită.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ( 27 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 27
Ei nu aşteptau nici o Judecată,
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ( 28 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 28
căci socoteau semnele Noastre minciuni.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ( 29 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 29
Noi am ţinut însă socoteala la tot într-o carte.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ( 30 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 30
Gustaţi, aşadar! Noi vouă nu vă vom mări decât osânda!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ( 31 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 31
Cei temători vor avea un loc fericit:
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ( 32 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 32
grădini şi podgorii,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ( 33 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 33
fete cu sânul împlinit, lor însoţitoare,
وَكَأْسًا دِهَاقًا ( 34 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 34
pocale ce se revarsă.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ( 35 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 35
Nu vor auzi acolo deşertăciuni ori minciuni.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ( 36 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 36
Aceasta este răsplata de la Domnul tău, un dar bine socotit,
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ( 37 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 37
de la Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce este între ele; al Milostivului ce nimănui nu-i este dat să-i vorbească.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ( 38 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 38
În Ziua când Duhul şi îngerii vor sta aşezaţi în rând nu vor vorbi decât cei cărora Milostivul le va îngădui şi vor spune doar ceea ce se cuvine.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ( 39 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 39
Ziua aceea este Adevărul. Cel care vrea, va afla la Domnul său liman.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ( 40 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 40
Noi v-am prevenit pe voi asupra apropiatei osânde din Ziua în care omul se va uita la ceea ce au făptuit mâinile sale şi când tăgăduitorul va zice: “Ce bine era de-aş fi fost ţărână!”
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email


Select language



Select surah


شبكة تواصل العائلية 1445 هـ
Powered by Quran For All version 2
www.al-naddaf.com ©1445h