Română
Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Aya count 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
( 1 ) Vai celor înşelători!
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
( 2 ) Când cumpără, cer oamenilor să le umple măsura,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
( 3 ) însă când ei măsoară ori cântăresc, îi înşală!
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
( 4 ) Nu-şi dau seama că vor fi sculaţi
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
( 5 ) într-o Zi mare,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 6 ) într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
( 7 ) Nu! Cartea celor desfrânaţi este Siggin;
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
( 8 ) Cum vei şti tu oare ce este Siggin?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
( 9 ) Este o carte scrisă!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 10 ) Vai celor care hulesc, în Ziua aceea,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
( 11 ) vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
( 12 ) Doar cel care încalcă Legea şi este plin de păcate o socoate minciună.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
( 13 ) Când i se recită în faţă din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar poveşti ale celor dintâi!”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
( 14 ) Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobândit.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
( 15 ) Nu! În Ziua aceea, vor fi despărţiţi de Domnul lor
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
( 16 ) şi aruncaţi în Iad.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 17 ) Li se va spune atunci: “Iată cea ce voi socoteaţi minciună!”
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
( 18 ) Nu! Cartea celor curaţi este Illiyun!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
( 19 ) Şi cum vei şti tu oare ce este Illiyun?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
( 20 ) Este o carte scrisă!
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
( 21 ) Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot mărturisi.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
( 22 ) Da! Cei curaţi vor trăi în Plăcere,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
( 23 ) întinşi pe paturi, vor privi în jurul lor.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
( 24 ) Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
( 25 ) Li se va da să bea nectar pecetluit,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
( 26 ) cu pecete de mosc — pentru aceasta să se întreacă cei care se iau la întrecere! —
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
( 27 ) amestecat cu apă din Tasmin,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
( 28 ) un izvor din care beau doar cei apropiaţi de Dumnezeu.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
( 29 ) Nelegiuiţii râdeau de credincioşi,
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
( 30 ) făcându-şi unii altora cu ochiul, când treceau pe lângă ei,
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
( 31 ) iar când se întorceau la ai lor, se întorceau chicotind.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
( 32 ) Când îi vedeau, spuneau: “Aceştia sunt cei rătăciţi!”
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
( 33 ) Ei nu au fost trimişi însă să fie asupra lor păzitori!
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
( 34 ) Astăzi, credincioşii râd însă de tăgăduitori.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
( 35 ) Întinşi pe paturi de nuntă, privesc
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
( 36 ) cum sunt răsplătiţi tăgăduitorii pentru ceea ce-au făcut.