Română
Surah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) - Aya count 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
( 1 ) Pe cei ce smulg cu tărie!
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
( 2 ) Pe cei ce trag cu gingăşie!
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
( 3 ) Pe cei ce înalţă cu uşurinţă!
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
( 4 ) Pe cei ce o iau înainte!
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
( 5 ) Pe cei ce mânuiesc totul!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
( 6 ) În Ziua când cutremurul va cutremura
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
( 7 ) şi altul asemenea îi va urma,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
( 8 ) în Ziua aceea, inimile se vor îngrozi
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
( 9 ) şi privirile se vor smeri.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
( 10 ) Oamenii vor spune: “Vom fi iarăşi ce-am fost, noi, cei din groapă,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
( 11 ) când putrede oase vom fi fiind?”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
( 12 ) Vor spune: “Aceasta este o păgubitoare întoarcere!”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
( 13 ) Un singur răcnet
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
( 14 ) şi iată-i pe faţa pământului!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
( 15 ) A venit la voi spusa lui Moise?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
( 16 ) Domnul său l-a chemat în valea sfântă Tova:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
( 17 ) “Du-te la Faraon, căci este un ticălos
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
( 18 ) şi spune-i: ‘Eşti gata să te mântui?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
( 19 ) Eu te voi călăuzi la Domnul tău, teme-te!’”
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
( 20 ) Apoi i-a arătat semnul cel mare.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
( 21 ) Faraon a hulit şi nu a dat ascultare,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
( 22 ) apoi zorit a întors spatele.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
( 23 ) El şi-a adunat poporul şi i-a strigat:
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
( 24 ) “Eu sunt Domnul vostru, Preaînaltul!”
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
( 25 ) Dumnezeu l-a făcut pildă de pedeapsă în Viaţa de Apoi şi în Viaţa de Acum.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
( 26 ) Întru aceasta este o amintire pentru cel care se teme de Dumnezeu.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
( 27 ) Sunteţi voi oare mai greu de creat decât cerul pe care l-a zidit?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
( 28 ) Dumnezeu a înălţat bolta şi a rânduit-o desăvârşit;
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
( 29 ) El i-a dat nopţii întunericul, El i-a izvodit zilei lumina.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
( 30 ) Apoi a întins pământul,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
( 31 ) şi din el a dat la iveală apa şi păşunile.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
( 32 ) A pironit munţii,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
( 33 ) zestre vouă şi turmelor voastre.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
( 34 ) Când va veni Potopul cel Mare,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
( 35 ) în Ziua aceea omul îşi va aminti pentru ce s-a trudit.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
( 36 ) Iadul va fi scos pentru cel care trebuie să-l vadă!
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
( 37 ) Celui ticăloşit
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
( 38 ) şi legat de Viaţa de Acum,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
( 39 ) Iadul îi va fi liman.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
( 40 ) Celui care se teme de înălţimea Domnului său şi opreşte pofta din sufletul său,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
( 41 ) Raiul îi va fi liman.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
( 42 ) Ei te vor întreba despre Ceas: “Când se va opri?”
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
( 43 ) Ce le-ai putea tu aminti?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
( 44 ) Întru Domnul tău este sfârşitul lui.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
( 45 ) Tu nu faci decât să-i predici celui care se teme.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
( 46 ) În Ziua când îl vor vedea, li se va părea că au zăcut numai o seară ori numai o dimineaţă.