Ўзбек
Surah As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Aya count 182
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
( 1 ) Сафда тизилиб турувчилар ила қасам.
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
( 2 ) Зажр (қилинадиганларни) зажр қилгувчилар ила қасам.
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
( 3 ) Зикрни тиловат қилгувчилар ила қасам. (Уч тоифа фаришталар билан қасам ичиб бўлиб, энди, қасам ичилган нарса зикр қилинади.)
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
( 4 ) Албатта, илоҳингиз ягонадир.
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
( 5 ) У зот осмонлару ернинг ва иккиси орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Ва машриқларнинг Роббидир.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
( 6 ) Албатта, Биз бу дунё осмонини юлдузлар зийнати-ла зийнатладик.
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
( 7 ) Ва ҳар бир итоатсиз шайтондан сақлаш учун.
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
( 8 ) Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқун-ла) отилурлар.
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
( 9 ) Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
( 10 ) Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқгувчи олов таъқиб этар.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
( 11 ) Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
( 12 ) Балки сен ажабландинг, улар эса масхара қилурлар.
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
( 13 ) Қачонки эслатилсалар, эсламаслар.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
( 14 ) Қачонки бирор оят-белгини кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар.
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
( 15 ) Улар: «Бу (Қуръон) очиқ-ойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 16 ) Ўлсак-да, тупроқ ва суяк бўлсак-да, албатта, Биз қайта тирилтирилурмизми?!
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
( 17 ) Аввалги ота-боболаримиз ҳам-а?!» дедилар.
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
( 18 ) Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
( 19 ) Бас, у фақатгина бир қичқириқдан иборат, холос. Бас, бирдан улар назар солиб турибдилар-да!
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
( 20 ) Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу жазо куни-ку!» дерлар.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 21 ) Бу сизлар ёлғонга чиқариб юрган ажрим кунидир.
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
( 22 ) Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг.
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
( 23 ) Аллоҳдан ўзга. Бас, уларни жаҳийм йўлига ҳидоят қилинг»(дейилур).
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
( 24 ) Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар.
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
( 25 ) Сизларга нима бўлди? Ўзаро ёрдамлашмаяпсиз?!
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
( 26 ) Йўқ! Улар бугунги кунда таслим бўлгувчилардир.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 27 ) Улар бир-бирларига савол берурлар.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
( 28 ) Улар: «Албатта, сизлар бизга ўнг томондан келар эдингиз», дерлар.
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
( 29 ) Улар: «Йўқ! Сиз ўзингиз мўмин бўлмаган эдингиз.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
( 30 ) Бизнинг устингиздан ҳукмронлигимиз бўлмаган эди. Йўқ! Сиз ўзингиз туғёнга кетган қавм эдингиз.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
( 31 ) Бас, ҳаммамизга Роббимизнинг (азоб) сўзи ҳақ бўлди. Албатта, биз тотгувчилармиз.
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
( 32 ) Ҳа, биз сизларни иғво қилдик. Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
( 33 ) Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 34 ) Албатта, Биз жиноятчиларга шундоқ қилурмиз.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
( 35 ) Чунки, уларга қачонки «Ла илаҳа иллоллоҳу», дейилса, мутакаббирлик қилар эдилар.
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
( 36 ) «Ахир биз бир жинни шоирни деб ўз худоларимизни тарк қилгувчи бўлайликми?!» дер эдилар.
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
( 37 ) Йўқ! У ҳақни келтирди ва Пайғамбарларни тасдиқ қилди.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
( 38 ) Албатта, сиз аламли азобни тотгувчидирсиз.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 39 ) Қилиб ўтган нарсангиздан бошқа нарсанинг жазосини олмассиз.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 40 ) Магар Аллоҳнинг ихлосли бандалари.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
( 41 ) Ана ўшаларга, ўзларига маълум ризқ бордир.
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
( 42 ) Мева-чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида...
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 43 ) Наъийм жаннатларида...
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 44 ) Сўрилар устида бир-бирларига қараган ҳолларида бўлурлар.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
( 45 ) Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур.
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
( 46 ) Оппоқ, ичгувчига лаззатбахшдир.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
( 47 ) Унда ҳеч бир зарар йўқдир ва ундан сархуш ҳам бўлмаслар.
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
( 48 ) Олдиларида кўзларини (бегоналардан) тийгувчи шаҳло кўзлилар бордир.
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
( 49 ) Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 50 ) Бас, улар бир-бирларидан сўрай бошлайдилар.
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
( 51 ) Ичларидан бир сўзловчи: «Аниқки, менинг бир дўстим бор эди. (Аҳли жаннатлардан бирлари сўз бошлаб, ҳеч шубҳа йўқки, у дунёда менинг бир танишим бор эди.)
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
( 52 ) У: «Сен ҳам тасдиқловчиларданмисан?!
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
( 53 ) Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетсак ҳам, албатта, жазоланадиганлардан бўлурмизми?!» дер эди.
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
( 54 ) Сизлар ҳам қараяпсизларми?» деди.
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( 55 ) Бас, ўзи қараб, уни дўзахнинг ўртасида кўрди.
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
( 56 ) У: «Аллоҳга қасамки, мени ҳам ҳалок қилишингга оз қолган экан.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
( 57 ) Агар Роббимнинг неъмати бўлмаганида, мен ҳам (дўзахга) ҳозир қилинганлардан бўлур эдим.
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
( 58 ) Биз ўлгувчи эмас эканмизми?!
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
( 59 ) Фақат биринчи ўлимимиздан бошқа?! Биз азоблангувчи эмас эканмизми?!» деди.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
( 60 ) Албатта, бу айни улуғ ютуқдир.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
( 61 ) Бас, амал қилгувчилар мана шунга ўхшаш нарса учун амал этсинлар.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
( 62 ) Манзил ўлароқ ана ўша яхшими ёки заққум дарахтими?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
( 63 ) Албатта, Биз у(дарахт)ни золимлар учун фитна қилдик. (Биз заққум дарахтини золимлар–кофир ва мушриклар учун фитна қилиб қўйдик. Мушриклар, жаҳаннамда заққум деган дарахт бўлар экан, деган гапни эшитганларида, доимо олов ёниб турадиган дўзахда қандай қилиб дарахт ўсади, оловда куйиб кетмайдими, деб масхара қилишди.)
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
( 64 ) Дарҳақиқат, у бир дарахт бўлиб, дўзах қаъридан чиқур.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
( 65 ) Унинг (мева) тугар жойи, худди шайтонларнинг бошларига ўхшайдир.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
( 66 ) Бас, албатта, улар ундан егувчилардир. Ундан қоринларни тўлдиргувчилардир.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
( 67 ) Сўнгра, бунинг устига, улар учун ўта қайноқ сувдан аралаштирма ҳам бор.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
( 68 ) Сўнгра, албатта, уларнинг қайтар жойи жаҳаннамга бўлур.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
( 69 ) Чунки улар ўз оталарини адашган ҳолда топдилар.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
( 70 ) Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
( 71 ) Батаҳқиқ, улардан олдин аввалгиларнинг кўплари адашганлар.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
( 72 ) Батаҳқиқ, Биз ичларига огоҳлантиргувчилар юбордик.
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
( 73 ) Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 74 ) Магар ихлосли бандаларимизгина ҳалокатга учрамадилар.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
( 75 ) Батаҳқиқ, Бизга Нуҳ нидо қилди. Бас, нақадар яхши ижобат қилгувчимиз. (Нуҳга ўхшаб илтижо этган бандаларимизнинг дуоларини доимо ижобат қиламиз.)
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( 76 ) Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
( 77 ) Ва унинг зурриётларини, ўзларини боқий қолгувчилар қилдик.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
( 78 ) Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
( 79 ) Барча оламларда Нуҳга салом бўлсин!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 80 ) Албатта, Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 81 ) Албатта, у мўмин бандаларимиздандир.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
( 82 ) Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик.
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
( 83 ) Албатта, Иброҳим ҳам унинг гуруҳидандир. (Нуҳдан кейин келган Иброҳим Пайғамбар, Аллоҳнинг йўлини тутишда у билан бир гуруҳдан эди.)
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
( 84 ) Ўшанда у ўз Роббига соғлом қалб ила келмишди.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
( 85 ) Ўшанда отасига ва қавмига: «Нимага ибодат қилмоқдасиз?!
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
( 86 ) Аллоҳдан ўзга уйдирма илоҳларни хоҳлайсизларми?!
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 87 ) Оламларнинг Робби ҳақида нима гумонингиз бор?!» демишди.
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
( 88 ) У юлдузларга бир назар солди
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
( 89 ) Ва: «Албатта, мен беморман» деди. (Иброҳим алайҳиссалом юраги сиқилавериб, ноқулай ҳолатга тушиб қолганини айтди. Қавмига куявериб, қалби дардга тўлганини билдирди. )
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
( 90 ) Дарҳол, ундан юз ўгириб юриб кетдилар.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
( 91 ) Бас, тезда уларнинг худоларига бурилди ва: «Қани, емайсизларми?!
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
( 92 ) Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизларми?!» деди.
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
( 93 ) Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
( 94 ) Улар у томон шошиб, бир-бирларини туртиб кела бошлади. (Мушриклар Иброҳим алайҳиссалом томон шошиб-пишиб, тезроқ бориш учун бир-бирларини туртишиб-суришиб етиб келишди.)
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
( 95 ) У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?!
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
( 96 ) Ҳолбуки, сизни ҳам, қолган нарсаларингизни ҳам Аллоҳ яратган-ку?!» деди.
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
( 97 ) Улар: «Унинг учун (ўчоқ) бино қилинглар, бас, уни гулханга отинглар!» дедилар.
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
( 98 ) Бас, улар унга макр-ҳийлани ирода қилишди. Биз уларни тубан қилдик.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
( 99 ) У: «Албатта, мен Роббимга боргувчиман. У мени ҳидоят қилур.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
( 100 ) Роббим, менга солиҳлардан ато эт», деди.
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
( 101 ) Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
( 102 ) Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
( 103 ) Икковлари таслим бўлиб, уни пешонасича ётқизганида.
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
( 104 ) Биз унга нидо қилдик: «Эй Иброҳим!
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 105 ) Батаҳқиқ, сен тушни тасдиқ қилдинг! Албатта, биз гўзал иш қилгувчиларни мана шундай мукофотлаймиз», деб.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
( 106 ) Албатта, бу очиқ-ойдин синовнинг айни ўзидир.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
( 107 ) Биз унинг ўрнига катта қурбонлик фидо қилдик. (Иброҳим қурбонлик учун боласини сўйишга тайёрлигини билдирди. Уни ётқизиб, бўйнига пичоқ тиради. Аммо Аллоҳнинг мақсади Исмоилнинг қонини оқизиш бўлмагани учун пичоқ ўтмади. Шунда Аллоҳ таоло Иброҳимга алайҳиссалом юқоридаги нидони қилди ва Исмоилнинг алайҳиссалом ўрнига сўйиш учун жаннатдан катта бир қўчқорни ато этди. Иброҳим алайҳиссалом ўша қўчқорни қурбонликка сўйди.)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
( 108 ) Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
( 109 ) Иброҳимга салом бўлсин!
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 110 ) Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 111 ) Чунки у мўмин бандаларимиздандир.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
( 112 ) Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
( 113 ) Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ-ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур. (Иброҳимга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Уларнинг наслидан Пайғамбарлар чиқадиган қилиб қўйдик. Ким ўша Пайғамбарларга эргашса, гўзал иш қилган бўлади. Ким эргашмаса, ўзига ўзи зулм қилган бўлади.)
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 114 ) Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( 115 ) Икковларига ва қавмларига катта ғамдан нажот бердик.
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
( 116 ) Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
( 117 ) Ва Биз икковларига равшану комил баёнли китобни бердик.
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
( 118 ) Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
( 119 ) Ва кейингилар ичида икковлари учун (олқишлар) қолдирдик.
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 120 ) Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 121 ) Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 122 ) Чунки икковлари мўмин бандаларимиздандирлар.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 123 ) Албатта, Илёс ҳам Пайғамбарлардандир.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
( 124 ) Ўшанда у қавмига: «Тақво қилмайсизми?!
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
( 125 ) Баълга ибодат қилиб, яратувчиларнинг энг яхшисини.
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 126 ) Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» деди.
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
( 127 ) Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 128 ) Магар Аллоҳнинг мухлис бандаларигина (мустаснодир).
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
( 129 ) Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
( 130 ) Илиёсийнга салом бўлсин.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 131 ) Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 132 ) Чунки у мўмин бандаларимиздандир. (Шунинг учун иймон тақозоси билан Бизнинг йўлимизда жиҳод қилди ва олий мақомларга эришди.)
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 133 ) Албатта, Лут ҳам Пайғамбарлардандир.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
( 134 ) Ўшанда Биз унга ва унинг аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик.
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
( 135 ) Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
( 136 ) Сўнгра қолганларини ҳалок этдик.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
( 137 ) Албатта, сиз уларнинг устидан ўтиб турурсизлар. Эрталаб.
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
( 138 ) Ва кечда ҳам. Ақл юритмайсизларми?!
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 139 ) Албатта, Юнус ҳам Пайғамбарлардандир.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( 140 ) Ўшанда у тўлган кемага қочди.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
( 141 ) Бас, қуръа ташлашди ва у мағлублардан бўлди. (Юнус алайҳиссаломга ҳам қуръа ташлашди ва мағлуб бўлди. Қуръа у кишига чиқди. Келишувга биноан, у киши сувга ташланди.)
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
( 142 ) Бас, уни маломатга лойиқ бўлган ҳолида наҳанг балиқ ютди.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
( 143 ) Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди.
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 144 ) Унинг қорнида қайта тирилтирадиган кунгача қолиб кетар эди. (Юнус алайҳиссалом балиқ қорнида туриб Аллоҳга кўп тасбиҳ айтмаганида, ўша балиқнинг ичида қиёматгача қолиб кетар эди.)
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
( 145 ) Бас, Биз уни бемор ҳолида майдонга отдик.
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
( 146 ) Ва унинг устига қовоқ дарахтини ўстириб қўйдик.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
( 147 ) Ва уни юз минг ёки ундан кўпроққа Пайғамбар қилиб юбордик.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
( 148 ) Бас, иймон келтирдилар. Кейин Биз уларни маълум муддат баҳраманд қилдик.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
( 149 ) Бас, у(мушрик)лардан сўра-чи, Роббингга қизлар-у, уларга ўғиллар эканми?!
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
( 150 ) Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми?
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
( 151 ) Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар:
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
( 152 ) «Аллоҳ туғди». Албатта, улар ёлғончилардир.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
( 153 ) У зот ўғилларини қўйиб қизларни танлаб олибдими?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
( 154 ) Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
( 155 ) Ахир эсламайсизларми?!
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
( 156 ) Ёки сизда очиқ-ойдин ҳужжат борми?! (Ўша ҳужжатда, фаришталар Аллоҳнинг қизи, дейилганми?!)
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 157 ) Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
( 158 ) Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг, албатта, (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 159 ) Аллоҳ улар васф қилган нарсадан покдир.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 160 ) Фақат Аллоҳнинг ихлосли бандаларигина (мустаснодир).
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
( 161 ) Албатта, сиз ҳам, сиз ибодат қилаётган нарсалар ҳам.
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
( 162 ) У зотга қарши фитнага солгувчи бўла олмассиз.
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
( 163 ) Ўзи (аслида) жаҳаннамга киргувчи кимсадан бошқани.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
( 164 ) Биздан ҳар биримизнинг маълум мақоми бордир.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
( 165 ) Албатта, бизлар саф тортиб тургувчилармиз.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
( 166 ) Ва, албатта, бизлар тасбиҳ айтгувчилармиз.
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
( 167 ) Ҳолбуки, улар дер эдилар:
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 168 ) «Агар бизнинг ҳузуримизда ҳам аввалгилардан бир эслатма бўлганида.
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 169 ) Албатта, Аллоҳнинг ихлосли бандаларидан бўлар эдик».
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 170 ) Бас, унга куфр келтирдилар. Энди яқинда билурлар.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
( 171 ) Батаҳқиқ, Пайғамбар этиб юборилган бандаларимизга сўзимиз ўтгандир.
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
( 172 ) Албатта, улар, ҳа, уларгина нусрат топишлари.
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
( 173 ) Ва, албатта, Бизнинг лашкаримизгина ғолиб бўлиши ҳақида.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
( 174 ) Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( 175 ) Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( 176 ) Ҳали улар Бизнинг азобимизни шошилтирмоқдамилар?!
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
( 177 ) Қачонки, у уларнинг ҳовлисига тушганида, огоҳлантирилганларнинг тонги жуда ёмон бўлур.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
( 178 ) Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( 179 ) Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 180 ) Сенинг Роббинг, иззат Робби улар қилган васфдан покдир.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
( 181 ) Ва Пайғамбарларга салом бўлсин!
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 182 ) Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин!