Български
Surah Ad-Dukhan ( The Smoke ) - Aya count 59
حم
( 1 ) Ха. Мим.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) Кълна се в ясната Книга.
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
( 3 ) Низпослахме я Ние в благословена нощ. Ние предупреждаваме.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
( 4 ) През нея се решава всяко мъдро дело
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
( 5 ) по заповед от Нас. Ние пращаме [пратениците]
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 6 ) милост от твоя Господ. Той е Всечуващия, Всезнаещия -
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 7 ) Господът на небесата и на земята, и на всичко между тях, ако сте убедени.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 8 ) Няма друг Бог освен Него. Той съживява и Той умъртвява - вашият Господ и Господът на древните ви предци.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
( 9 ) Но те в съмнение се забавляват.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
( 10 ) Изчакай Деня, в който небето ще донесе явен дим!
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
( 11 ) Той ще обгърне хората. “Това е болезнено мъчение.”
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
( 12 ) [Неверниците ще кажат:] “Господи наш, премахни от Нас мъчението! Ние вече вярваме.”
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
( 13 ) Как ще са се поучили, когато при тях дойде явен Пратеник,
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
( 14 ) а те се отметнаха от него и рекоха: “Той е подучен, луд.”
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
( 15 ) Ние ще отмахнем за малко мъчението, но пак ще се върнете.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
( 16 ) В този Ден най-силно ще ги сграбчим. Ние отмъщаваме.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
( 17 ) Преди тях изпитахме народа на Фараона, когато при тях дойде достоен пратеник:
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 18 ) “Предайте на мен рабите на Аллах! Аз съм ваш доверен пратеник.”
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 19 ) И не се възгордявайте пред Аллах! Донесох ви явен довод.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
( 20 ) И опазил ме моят Господ и вашият Господ, да не ме пребиете с камъни!
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
( 21 ) А ако не ми вярвате, оставете ме!”
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
( 22 ) И позова той своя Господ: “Тези хора са престъпници.”
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 23 ) [Аллах каза:] “Върви с Моите раби нощем! Вас ще ви преследват.
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
( 24 ) И остави морето разцепено! Те са войници, които ще бъдат издавени.”
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 25 ) Колко градини и извори оставиха те,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 26 ) и ниви, и прекрасни места,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
( 27 ) и блаженство, на което се наслаждаваха!
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
( 28 ) И така оставихме това в наследство на друг народ.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
( 29 ) И не ги оплака нито небето, нито земята. И не им бе дадена отсрочка.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
( 30 ) И спасихме синовете на Исраил от унизителното мъчение,
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
( 31 ) от Фараона. Той бе горделивец от престъпващите.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
( 32 ) И ги избрахме - знаейки - да превъзхождат те народите [по тяхно време].
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
( 33 ) И им дадохме от знаменията онова, в което имаше явно изпитание.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
( 34 ) Те [- неверниците] казват:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
( 35 ) “Смъртта е само веднъж. И не ще бъдем възкресени.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 36 ) Доведете нашите предци, ако говорите истината!”
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
( 37 ) Те ли са по-добри, или народът на Туббаа и онези преди тях? Погубихме ги, защото бяха престъпници.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
( 38 ) И не сътворихме напразно небесата и земята, и всичко между тях.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 39 ) Сътворихме ги само с мъдрост. Ала повечето от тях не знаят.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
( 40 ) Денят на разделението е срокът за всички тях.
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 41 ) Денят, в който близък не ще избави близък с нищо. И не ще им се помогне,
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 42 ) освен когото Аллах пощади. Той е Всемогъщия, Милосърдния.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
( 43 ) Дървото Зокум
طَعَامُ الْأَثِيمِ
( 44 ) е храната на всеки грешник.
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
( 45 ) Подобно разтопен метал тя ще кипи в стомасите,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
( 46 ) сякаш кипи вряща вода.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( 47 ) “Вземете го и го замъкнете в средата на Ада!
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
( 48 ) После излейте върху главата му от мъчението на врящата вода:
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
( 49 ) “Вкуси! Нали ти бе могъщият, знатният.”
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
( 50 ) Това е, в което се съмнявахте.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
( 51 ) Богобоязливите ще са на сигурно място -
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 52 ) сред градини и извори,
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 53 ) ще са облечени в коприна и брокат, един срещу друг.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 54 ) Така! И ще им дадем за съпруги красавици с големи очи.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
( 55 ) Ще пожелават там всякъкъв плод - в сигурност.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 56 ) Не ще са вкусили там друга освен първата смърт [в земния им живот]. Ще ги опази Той от мъчението на Ада -
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
( 57 ) благодат от твоя Господ. Това е великото спасение.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( 58 ) Сторихме го [Корана] лесен - на твоя език, за да се поучат.
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
( 59 ) И чакай! Те също очакват.