Български
Surah At-Tur ( The Mount ) - Aya count 49
وَالطُّورِ
( 1 ) Кълна се в Планината
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
( 2 ) и в Книгата, написана
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
( 3 ) на разгънат свитък,
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
( 4 ) и в посещавания Дом,
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
( 5 ) и във въздигнатия [небесен] свод,
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
( 6 ) и в препълненото море -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) мъчението на твоя Господ ще настъпи!
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
( 8 ) Никой не ще го отблъсне
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
( 9 ) в Деня, когато небето бурно се завърти
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
( 10 ) и планините силно се разместят.
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 11 ) Горко в този Ден за отричащите,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
( 12 ) които в празнословие се забавляват!
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
( 13 ) В Деня, когато ще бъдат подкарани към огъня на Ада:
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( 14 ) “Това е Огънят, който взимахте за лъжа.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
( 15 ) Магия ли е това, или не съзирате?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 16 ) Горете там и да търпите, и да не търпите, все едно е за вас! Ще ви се въздаде само за вашите дела!”
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
( 17 ) Богобоязливите ще са в градини и в блаженство,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 18 ) радостни с онова, което им е дарил техният Господ и ги е предпазил техният Господ от мъчението на Ада.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 19 ) Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 20 ) Облегнати на подредени престоли... И ще им дадем за съпруги хубавици с големи очи.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
( 21 ) Към онези, които вярват и тяхното потомство ги последва с вяра - ще присъединим към тях потомството им и не ще отнемем нищо от делата им. Всеки човек ще отговаря за делата си.
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
( 22 ) И ще им дарим в изобилие плодове и месо, каквито пожелаят.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
( 23 ) Ще си подават там един на друг чаша, от която не ще има нито празнословие, нито подбуда към грях.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
( 24 ) И ще им прислужват юноши, които сякаш са скрити бисери.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 25 ) И ще се обръщат един към друг, разпитвайки се.
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
( 26 ) Ще рекат: “Бояхме се [от Аллах] и преди, когато бяхме сред своите роднини.
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
( 27 ) Но Аллах ни облагодетелства и ни опази от изгарящото мъчение.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
( 28 ) Ние Го зовяхме и преди. Той е Владетеля на доброто, Милосърдния.”
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
( 29 ) И поучавай [о, Мухаммад]! Ти не си - по милост от твоя Господ - нито гадател, нито луд.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
( 30 ) Или казват: “Ти си поет! Изчакваме превратностите на съдбата.”
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
( 31 ) Кажи: “Чакайте! И аз чакам с вас.”
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
( 32 ) Нима умовете им повеляват това, или са престъпващи хора?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
( 33 ) Или искат да кажат: “Сам си го е съчинил!” Не, те не вярват.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
( 34 ) Нека донесат слово, подобно на него, ако казват истината!
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
( 35 ) Нима бяха сътворени от нищо, или те са творците?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
( 36 ) Или те сътвориха небесата и земята? Не, ала не се убеждават.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
( 37 ) Или при тях са съкровищниците на твоя Господ, или те са властващите?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 38 ) Или имат стълба, от която подслушват? Тогава нека този от тях, който е чул нещо, да донесе явен довод!
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
( 39 ) Или за Него са дъщерите, а за вас - синовете?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
( 40 ) Или искаш отплата от тях [о, Мухаммад], та са обременени от дълг?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( 41 ) Или при тях е неведомото и те записват?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
( 42 ) Или кроят хитрина? Ала онези, които не вярват, те ще са надхитрените.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( 43 ) Или имат друг бог освен Аллах? Пречист е Аллах от онова, с което Го съдружават!
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
( 44 ) И дори да видят отломък, падащ от небето, казват: “Скупчени облаци.”
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
( 45 ) Остави ги, докато срещнат своя Ден, когато ще бъдат поразени от мълнията!
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 46 ) Деня, когато нито хитрината им ще ги избави, нито ще им се помогне.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 47 ) А за угнетителите има и друго мъчение освен това, ала повечето от тях не знаят.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
( 48 ) И бъди търпелив пред повелята на своя Господ! Ти наистина си пред Очите Ни. И прославяй своя Господ с възхвала, когато ставаш!
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
( 49 ) И нощем Го прославяй, и при скриването на звездите!