Español
Surah La Resurrección - Aya count 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
( 1 ) ¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción!
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
( 2 ) ¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
( 3 ) ¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
( 4 ) ¡Claro que sí! Somos capaces de recomponer sus dedos.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
( 5 ) Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
( 6 ) Pregunta: «¿Cuándo será el día de la Resurrección?»
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
( 7 ) Cuando se ofusque la vista,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
( 8 ) se eclipse la luna,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
( 9 ) se reúnan el sol y la luna,
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
( 10 ) ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»
كَلَّا لَا وَزَرَ
( 11 ) ¡No! ¡No habrá escape!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( 12 ) Ese día, el lugar de descanso estará junto a tu Señor.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
( 13 ) Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
( 14 ) ¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
( 15 ) aun cuando presente sus excusas.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
( 16 ) No muevas la lengua al recitarlo para precipitarla!
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
( 17 ) ¡Somos Nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo!
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
( 18 ) Y, cuando lo recitemos, ¡sigue la recitación!
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
( 19 ) Luego, a Nosotros nos toca explicarlo.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
( 20 ) Pero ¡no! En lugar de eso, amáis la vida fugaz
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
( 21 ) y descuidáis la otra vida.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
( 22 ) Ese día, unos rostros brillarán,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
( 23 ) mirando a su Señor,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
( 24 ) mientras que otros, ese día, estarán tristes,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
( 25 ) pensando que una calamidad les alcance.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
( 26 ) ¡No! Cuando suba hasta las clavículas,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
( 27 ) se diga: «¿quién es encantador?»,
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
( 28 ) crea llegado el momento de la separación
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
( 29 ) y se junte una pierna con otra,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
( 30 ) ese día la marcha será hacia tu Señor.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
( 31 ) No creyó, ni oró,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 32 ) antes bien, desmintió y se desvió.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
( 33 ) Luego, se volvió a los suyos con andar altanero.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 34 ) ¡Ay de ti! ¡Ay!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
( 35 ) ¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( 36 ) ¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
( 37 ) ¿No fue una gota de esperma eyaculada
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
( 38 ) y, luego, un coágulo de sangre? Él lo creó y le dio forma armoniosa.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 39 ) E hizo de él una pareja: varón y hembra.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
( 40 ) Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?