Español
Surah El Arrollamiento - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) Cuando el sol sea obscurecido,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) cuando las estrellas pierdan su brillo,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) cuando las montañas sean puestas en marcha,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) cuando las camellas preñadas de diez meses sean descuidadas,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) cuando las bestias salvajes sean agrupadas,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) cuando los mares sean hinchados,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) cuando las almas sean apareadas,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) cuando se pregunte a la niña enterrada viva
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) qué crimen cometió para que la mataran,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) cuando las hojas sean desplegadas,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) cuando el cielo sea desollado,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) cuando el fuego de la gehena sea avivado,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) cuando el Jardín sea acercado,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) cada cual sabrá lo que presenta.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) ¡Pues no! ¡Juro por los planetas,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) que pasan y desaparecen!
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) ¡Por la noche cuando se extiende!
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) ¡Por la mañana cuando respira!
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) Sí, es la palabra de un Enviado noble,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) que dispone de poder junto al Señor del Trono, firme,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) obedecido allís de confianza.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) ¡Vuestro paisano no es un poseso!
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) Le ha visto en el claro horizonte,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) no es avaro de lo oculto.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) No es la palabra de un demonio maldito.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) ¿Adónde iréis, pues?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) para aquéllos de vosotros que quieran seguir la vía recta.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) Pero vosotros no lo querréis, a menos que quiera Alá, Señor del universo.